|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# hanfeng <appweb.cn@gmail.com>, 2013
|
|
|
|
|
# HofmannHe <hawy.hust@gmail.com>, 2014
|
|
|
|
|
# Kaijia Feng <fengkaijia@gmail.com>, 2013-2014
|
|
|
|
|
# csslayer <wengxt@gmail.com>, 2014
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-10 02:56-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-10 06:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:23
|
|
|
|
|
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
|
|
|
|
|
msgstr "Format Filter Server 无法连接或配置错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:56
|
|
|
|
|
msgid "Conversion failed. Check log for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:64
|
|
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:43
|
|
|
|
|
msgid "Can't create document"
|
|
|
|
|
msgstr "无法创建文档"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:82
|
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to rename this document"
|
|
|
|
|
msgstr "您没有重命名该文档的权限"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/personal.php:26
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while changing directory."
|
|
|
|
|
msgstr "修改目录时发生了一个错误。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ajax/personal.php:34
|
|
|
|
|
msgid "Directory saved successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "目录保存成功。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:2
|
|
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
|
|
|
msgstr "文档"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/admin.js:16
|
|
|
|
|
msgid "Saving..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:86
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load documents."
|
|
|
|
|
msgstr "载入文档失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:121
|
|
|
|
|
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
|
|
|
|
|
msgstr "未找到任何文档。请上传或者创建文档!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:156
|
|
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
|
|
msgstr "共享"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:159 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:77
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "关闭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:275
|
|
|
|
|
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
|
|
|
|
|
msgstr "无法连接到服务,正在尝试重新连接。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:339
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
|
|
|
|
|
" to use 'Close' button instead."
|
|
|
|
|
msgstr "从编辑模式离开当前页面可能会导致数据丢失。建议改用“关闭”按钮。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:360
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
|
|
|
|
|
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
|
|
|
|
|
"recently."
|
|
|
|
|
msgstr "打开文档失败,请检查此文档是否可以使用外部 ODT 编辑器打开。同时,此文档可能已经关闭分享或者已经被删除。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:382 js/locale.js:39
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
|
|
|
|
|
msgid "Loading documents..."
|
|
|
|
|
msgstr "载入文档......"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:753
|
|
|
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
|
|
|
|
msgstr "'.' 是一个无效的文件名。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:755
|
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr "文件名不能为空。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:762
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "无效名称,'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' 和 '*' 不被允许使用。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:1
|
|
|
|
|
msgid "Align Left"
|
|
|
|
|
msgstr "左对齐"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:2
|
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "对齐"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:3
|
|
|
|
|
msgid "Align Right"
|
|
|
|
|
msgstr "右对齐"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:4
|
|
|
|
|
msgid "Annotate"
|
|
|
|
|
msgstr "注释"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:5
|
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "背景"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:6
|
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
|
msgstr "粗体"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:7
|
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "底部"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:8
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:9
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "居中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:10
|
|
|
|
|
msgid "Clone"
|
|
|
|
|
msgstr "克隆"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:11
|
|
|
|
|
msgid "Clone this Style"
|
|
|
|
|
msgstr "保存样式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:13
|
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
|
msgstr "颜色"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:14
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "创建"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:15
|
|
|
|
|
msgid "Decrease Indent"
|
|
|
|
|
msgstr "减少缩进"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:16
|
|
|
|
|
msgid "Default Style"
|
|
|
|
|
msgstr "默认样式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:17
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:18
|
|
|
|
|
msgid "Family"
|
|
|
|
|
msgstr "字体族"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:19
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
msgstr "字体"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:20
|
|
|
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
|
|
|
msgstr "字体效果"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:21
|
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
|
msgstr "格式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:22
|
|
|
|
|
msgid "Increase Indent"
|
|
|
|
|
msgstr "增加缩进"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:23
|
|
|
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
|
|
|
msgstr "插入图片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:24
|
|
|
|
|
msgid "Invite Members"
|
|
|
|
|
msgstr "邀请用户"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:25
|
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
|
msgstr "斜体"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:26
|
|
|
|
|
msgid "Justified"
|
|
|
|
|
msgstr "两端对齐"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:27
|
|
|
|
|
msgid "Justify"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:28
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "左对齐"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:29
|
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
|
|
|
msgstr "加载中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:30
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "成员"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:31
|
|
|
|
|
msgid "New Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "新样式名称:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:33
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "打开"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:34
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "选项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:35
|
|
|
|
|
msgid "Paragraph..."
|
|
|
|
|
msgstr "段落...."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:36
|
|
|
|
|
msgid "Paragraph Styles"
|
|
|
|
|
msgstr "段落样式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:37
|
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "重做"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:38
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "右对齐"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:40
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "大小"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:41
|
|
|
|
|
msgid "Spacing"
|
|
|
|
|
msgstr "边距"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:42
|
|
|
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
|
|
|
msgstr "删除线"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:43
|
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
|
msgstr "样式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:44
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "文本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:45
|
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "顶部"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:46
|
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
|
|
msgstr "下划线"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:47
|
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "撤消"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:48
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
|
|
|
msgstr "未知作者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/viewer/viewer.js:31
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "编辑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/db/member.php:39
|
|
|
|
|
msgid "guest"
|
|
|
|
|
msgstr "访客"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:4
|
|
|
|
|
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
|
|
|
|
|
msgstr "Microsoft Word 支持 (需要 openOffice/libreOffice)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
|
msgstr "本地"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
|
|
|
|
|
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
|
|
|
|
|
msgstr "此服务器已经安装 openOffice/libreOffice,config.php 中的 preview_libreoffice_path 指定了程序的路径"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:16
|
|
|
|
|
msgid "External"
|
|
|
|
|
msgstr "外部"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
|
|
|
|
|
"filter server"
|
|
|
|
|
msgstr "openOffice/libreOffice 安装在一台运行有 Format Filter Server 的外部服务器上"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
|
|
|
|
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
|
|
|
|
|
msgstr "scheme://domain.tld[:port]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:25
|
|
|
|
|
msgid "Server URL"
|
|
|
|
|
msgstr "服务器 URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Apply and test"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/documents.php:5
|
|
|
|
|
msgid "New document"
|
|
|
|
|
msgstr "新建文档"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/documents.php:7
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Upload (max. %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "上传 (最大 %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/documents.php:27
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "上传"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:4
|
|
|
|
|
msgid "Save new documents to"
|
|
|
|
|
msgstr "保存新文档到"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/public.php:8
|
|
|
|
|
msgid "Wrong password. Please retry."
|
|
|
|
|
msgstr "密码错误,请重新尝试。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/public.php:11
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "密码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/public.php:17
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Guest %s"
|
|
|
|
|
msgstr "访客 %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/public.php:21
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
|
|
|
|
|
"who shared it with you for details."
|
|
|
|
|
msgstr "该链接已失效或不存在。详情请联系文件分享者。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
|
|
|
|
msgid "Advanced feature-set"
|
|
|
|
|
msgstr "高级功能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
|
|
|
msgid "(Unstable)"
|
|
|
|
|
msgstr "(非稳定)"
|