You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
richdocuments/l10n/fa/documents.po

313 lines
7.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# S. Wasim Tayyeb, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-11 06:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 06:12+0000\n"
"Last-Translator: S. Wasim Tayyeb\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/documentController.php:74
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "شما دسترسی مجاز برای تغییر نام این سند را ندارید"
#: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "اسناد"
#: js/documents.js:25
msgid "Share"
msgstr "اشتراک‌گذاری"
#: js/documents.js:28 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:76
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: js/documents.js:122
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "هیچگونه ارتباط به سرور موجود نمی‌باشد. لطفاً ارتباط مجدد برقرار کنید."
#: js/documents.js:173
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "خروج از این صفحه در مود ویرایش باعث از دست دادن اطلاعات ذخیر نشده خواهد شد. پیشنهاد می‌شود بجای آن که از دکمه‌ی 'خروج' استفاده فرمایید."
#: js/documents.js:190
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "فراخوانی این سند با مشکل مواجه شد. لطفاً بررسی نمایید که آیا می‌توان آن را با یک برنامه‌ی ویرایشگر odt خارجی باز نمود. البته این اشکال ممکن است بخاطر حذف شدن یا حذف اشتراک گذاری آن نیز اتفاق افتاده باشد"
#: js/documents.js:447 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "در حال بارگذاری اسناد..."
#: js/documents.js:466
msgid "Failed to load documents."
msgstr "فراخوانی اسناد با شکست مواجه شد"
#: js/documents.js:508
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
msgstr "هیچ سندی یافت نشد، لطفاً بارگذاری کنید یا اینکه یک سند ایجاد نمایید!"
#: js/documents.js:543
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' یک نام پرونده نامعتبر است."
#: js/documents.js:545
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "نام پرونده نمی تواند خالی باشد."
#: js/documents.js:552
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "نام نامعتبر ، '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' و '*' مجاز نمی باشند."
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "چپ تراز"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "ترازکردن"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "راست تراز"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "حاشیه نگاری"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "پس زمینه"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "ضخیم"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "منصرف شدن"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr ""
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr ""
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "ایجاد کردن"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "کاهش تورفتگی"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "استایل پیشفرض"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "خانواده"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "فونت"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "افکت‌های فونت"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "فرمت"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "افزایش تورفتگی"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "درج تصویر"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "دعوت کردن اعضا"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "کج نویس"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr ""
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr ""
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "چپ"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "بارگذاری"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "اعضا"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "نام جدید:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "باشه"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "باز کردن"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "تنظیمات"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "پاراگراف..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "استایل های پاراگراف"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "ازنو"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "راست"
#: js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "فاصله گذاری"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "خط خورده"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "استایل"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "ا"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "خط زیرین"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "بازگردان"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "نویسنده‌ی نامعلوم"
#: js/viewer/viewer.js:30
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "سند جدید"
#: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "بارگزاری"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "ذخیره کردن اسناد جدید به"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "رمز اشتباه. لطفاً مجددا تکرار فرمایید."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: templates/public.php:17
msgid "Please enter your nickname"
msgstr "لطفا نام مستعار خود را وارد نمایید"
#: templates/public.php:18
msgid "Join"
msgstr "پیوستن"
#: templates/public.php:24
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "این لینک منقضی شده یا اینکه هرگز وجود نداشته است. لطفاً از کسی که آن را با شما به اشتراک گذاشته جزئیات را جویا شوید."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "مجموعه‌ی امکانات پیشرفته"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(ناپایدار)"