You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
richdocuments/l10n/nb_NO/documents.po

385 lines
8.1 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Espen Bye <espenbye@me.com>, 2014
# vidaren <news@vidartysse.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n"
"Last-Translator: vidaren <news@vidartysse.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/admin.php:23
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr "Formatfiltrerings-serveren er nede eller feilkonfigurert"
#: ajax/admin.php:57
msgid "Conversion failed. Check log for details."
msgstr "Konvertering feilet. Sjekk loggen for detaljer."
#: ajax/admin.php:65
msgid "Saved"
msgstr "Lagret"
#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr "Kan ikke opprette dokument"
#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "Du har ikke tillatelse til å gi nytt navn til dette dokumentet"
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr "En feil oppstod ved endring av mappe."
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr "Vellykket lagring av mappe."
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
#: js/admin.js:16
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer..."
#: js/documents.js:87
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Klarte ikke å laste dokumenter."
#: js/documents.js:122
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
msgstr "Ingen dokumenter funnet. Last opp eller opprett et dokument for å komme i gang!"
#: js/documents.js:157
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: js/documents.js:274
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Ingen forbindelse til server. Prøver å gjenopprette forbindelsen."
#: js/documents.js:338
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Hvis denne siden forlates i redigeringsmodus kan data gå tapt. Det anbefales å bruke 'Lukk'-knappen i stedet."
#: js/documents.js:359
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Klarte ikke å laste dette dokumentet. Sjekk om det kan åpnes med en ekstern odt-editor. Dette kan også bety at deling er avsluttet eller at dokumentet er slettet nylig."
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "Laster dokumenter..."
#: js/documents.js:753
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' er et ugyldig filnavn."
#: js/documents.js:755
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Filnavn kan ikke være tomt."
#: js/documents.js:762
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ugyldig navn, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' og '*' er ikke tillatt."
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Venstrejustér"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Høyrejustér"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Bemerk"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Sentrert"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Klone"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Klone denne stilen"
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Reduser innrykk"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Standardstil"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Familie"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Fonteffekter"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Øk innrykk"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Sett inn bilde"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Inviter medlemmer"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "Justert"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Juster"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Nytt navn:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Paragraf..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Stiler for avsnitt"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Gjør om"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Avstand"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gjennomstreking"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Understreking"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Ukjent Forfatter"
#: js/viewer/viewer.js:35
msgid "Edit"
msgstr "Endre"
#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr "gjest"
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr "Støtte for MS Word (krever openOffice/libreOffice)"
#: templates/admin.php:9
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
msgstr "openOffice/libreOffice er installert på denne serveren. Stien til binærfilen er gitt via preview_libreoffice_path i config.php"
#: templates/admin.php:16
msgid "External"
msgstr "Ekstern"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
msgstr "openOffice/libreOffice er installert på en ekstern server som kjører en formatfiltrerings-server"
#: templates/admin.php:22
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr "scheme://domain.tld[:port]"
#: templates/admin.php:25
msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL"
#: templates/admin.php:27
msgid "Apply and test"
msgstr "Lagre og test"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "Nytt dokument"
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Opplasting (maks. %s)"
#: templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Lagre nye dokumenter i"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Feil passord. Prøv igjen."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr "Gjest %s"
#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Denne lenken er utgått eller har aldri eksistert. Kontakt personen som delte den med deg for detaljer."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Avanserte egenskaper"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Ustabil)"