You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
richdocuments/l10n/ko/documents.po

386 lines
7.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# woosuk park <bjh13579@gmail.com>, 2013
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013
# woosuk park <bjh13579@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/admin.php:23
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr ""
#: ajax/admin.php:57
msgid "Conversion failed. Check log for details."
msgstr ""
#: ajax/admin.php:65
msgid "Saved"
msgstr "저장됨"
#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr ""
#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "이 문서의 이름을 변경할 권한이 없습니다"
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr ""
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "문서"
#: js/admin.js:16
msgid "Saving..."
msgstr "저장 중..."
#: js/documents.js:87
msgid "Failed to load documents."
msgstr "문서를 불러올 수 없습니다."
#: js/documents.js:122
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
msgstr ""
#: js/documents.js:157
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: js/documents.js:274
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "서버에 연결되지 않았습니다. 재연결을 시도합니다."
#: js/documents.js:338
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "편집기 모드에서 이 페이지를 벗어나면 데이터가 저장되지 않을 수도 있습니다. '닫기' 단추를 누르는 것을 추천합니다."
#: js/documents.js:359
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "이 문서를 불러올 수 없습니다. 외부 ODT 편집기로 불러올 수 있는지 확인해 보십시오. 최근에 공유가 해제되었거나 삭제되었을 수도 있습니다."
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "문서 불러오는 중..."
#: js/documents.js:753
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' 는 올바르지 않은 파일 이름입니다."
#: js/documents.js:755
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "파일 이름이 비어 있을 수 없습니다."
#: js/documents.js:762
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "폴더 이름이 올바르지 않습니다. 이름에 문자 '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '? ', '*'는 사용할 수 없습니다."
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "왼쪽 정렬"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "오른쪽 정렬"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "주석"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "중앙"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "복제"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "이 스타일 복제"
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "색"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "만들기"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "들여쓰기 감소"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "기본 스타일"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "종류"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "글꼴 효과"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "서식"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "들여쓰기 증가"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "그림 삽입"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "구성원 초대"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "이탤릭"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "양쪽 맞춤"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "맞춤"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "구성원"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "새 이름:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "문단..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "문단 스타일"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "간격"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "취소선"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "스타일"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "위"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "알 수 없는 작성자"
#: js/viewer/viewer.js:35
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr ""
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
msgid "Local"
msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
msgstr ""
#: templates/admin.php:16
msgid "External"
msgstr ""
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:22
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr ""
#: templates/admin.php:25
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: templates/admin.php:27
msgid "Apply and test"
msgstr ""
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "새 문서"
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
#: templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "다음에 새 문서 저장"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "암호가 잘못되었습니다. 다시 시도하십시오."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr ""
#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "이 링크는 만료되었거나 존재하지 않았습니다. 이 링크를 공유한 사람에게 문의하십시오."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "고급 기능"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(불안정)"