You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
richdocuments/l10n/he/documents.po

384 lines
8.2 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# duvdevan <the_noam@yahoo.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n"
"Last-Translator: duvdevan <the_noam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/admin.php:23
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr ""
#: ajax/admin.php:57
msgid "Conversion failed. Check log for details."
msgstr "המרה נכשלה. יש לבדוק לוג פעילות לפרטים."
#: ajax/admin.php:65
msgid "Saved"
msgstr "נשמר"
#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr "לא ניתן ליצור מסמך"
#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "אין לך הרשאות לשנות את שם המשמך"
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr "שגיאה אירעה בזמן שינוי התיקייה"
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr "תיקייה נשמרה בהצלחה"
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
#: js/admin.js:16
msgid "Saving..."
msgstr "שמירה…"
#: js/documents.js:87
msgid "Failed to load documents."
msgstr "טעינת מסמך נכשלה"
#: js/documents.js:122
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
msgstr "לא נמצאו מסמכים. יש להעלות או ליצור מסמך כדי להתחיל!"
#: js/documents.js:157
msgid "Share"
msgstr "שיתוף"
#: js/documents.js:274
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "אין תקשורת לשרת. מנסה להתחבר מחדש."
#: js/documents.js:338
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "עזיבת העמוד במצב עריכה עלולה ליצור נתונים לא שמורים. מומלץ להשתמש במקום בכפתור 'סגירה'."
#: js/documents.js:359
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "טעינת המסמך נכשלה. יש לבדוק אם אפשר לפתוח את המסמך בעורך חיצוני. התופעה יכולה להעיד גם על כך שבוטל השיתוף של המסמך או על כך שהמסמך נמחק לאחרונה."
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "המסמך בטעינה..."
#: js/documents.js:753
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' הנו שם לא חוקי."
#: js/documents.js:755
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "שם קובץ אינו יכול להיות ריק"
#: js/documents.js:762
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "השם שגוי, אסור להשתמש בתווים '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ו־'*'."
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "יישור שמאלה"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "יישור"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "יישור ימינה"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "הוספת הערות"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "רקע"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "הדגשה"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "למרכז"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "שכפול"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "העתקת סגנון"
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "הקטנת שוליים"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "סגנון ברירת מחדל"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "משפחה"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "גופן"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "אפקט גופן"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "עיצוב"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "הגדלת שוליים"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "הוספת תמונה"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "הזמנת חברים"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "הטייה"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "מיושר לשני צדדים"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "יישור לשני צדדים"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "שמאלה"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "טעינה"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "חברים"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "שם חדש:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "פסקה"
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "סגנון פסקה"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "ביצוע שוב"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "ימינה"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "ריווח"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "קו מוחק"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "סגנון"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "עליון"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "קו תחתי"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "ביטול פעולה"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "מחבר לא ידוע"
#: js/viewer/viewer.js:35
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr "אורח"
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr "MS Word(דורש openOffice/libreOfficeתמיכת )"
#: templates/admin.php:9
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
msgstr ""
#: templates/admin.php:16
msgid "External"
msgstr "חיצוני"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:22
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr ""
#: templates/admin.php:25
msgid "Server URL"
msgstr "נתיב השרת"
#: templates/admin.php:27
msgid "Apply and test"
msgstr "ביצוע ובדיקה"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "מסמך חדש"
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "העלאה (מקסימום %s)"
#: templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "העלאה"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "שמירת מסמך חדש אל"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "סיסמא שגויה. נא לנסות שוב"
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr ""
#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr ""
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr ""
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr ""