You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
richdocuments/l10n/fr/documents.po

390 lines
8.7 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alain Sanguinetti <alain@sanguinetti.eu>, 2014
# Bruno Million <bruno@timelord.fr>, 2014
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2013-2014
# Etienne <etiess@gmail.com>, 2013
# Ogre Sympathique, 2013
# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2014
# Thomas Imbreckx <zinks@member.fsf.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Imbreckx <zinks@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/admin.php:23
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr "Le serveur de filtre de format est en panne ou mal configuré"
#: ajax/admin.php:57
msgid "Conversion failed. Check log for details."
msgstr "La conversion a échoué. Veuillez vérifier le journal des erreurs pour plus dinformations."
#: ajax/admin.php:65
msgid "Saved"
msgstr "Sauvegardé"
#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr "Impossible de créer le document"
#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour renommer ce document"
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr "Une erreur est survenue lors du changement de dossier."
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr "Dossier sauvegardé avec succès."
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: js/admin.js:16
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement..."
#: js/documents.js:87
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Échec du chargement des documents."
#: js/documents.js:122
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
msgstr "Aucun document na été trouvé. Veuillez en créer un nouveau ou en importer un existant afin de commencer !"
#: js/documents.js:157
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: js/documents.js:274
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Aucune connexion au serveur. Tentative de reconnection en cours."
#: js/documents.js:338
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Maintenir cette page dans le mode Éditeur empêche la sauvegarde des données. Il est recommandé d'utiliser le bouton 'Fermer'."
#: js/documents.js:359
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Le chargement du document a échoué. Veuillez vérifier s'il peut être ouvert avec un éditeur odt externe. Il se peut également que le document a été récemment supprimé ou retiré d'un partage."
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "Chargement des documents..."
#: js/documents.js:753
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' n'est pas un nom de fichier valide."
#: js/documents.js:755
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Le nom de fichier ne peut être vide."
#: js/documents.js:762
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nom invalide, les caractères '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' et '*' ne sont pas autorisés."
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Aligner à gauche"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Aligner à droite"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Annoter"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Bas de page"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Dupliquer"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Dupliquer ce style"
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Réduire l'indentation"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Style par défaut"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Famille"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Effets de police"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenter l'indentation"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Insérer une image"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Inviter des membres"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "Justifié"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Nouveau nom :"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Paragraphe..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Styles de paragraphe"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Répéter"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barré"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Haut de page"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Auteur inconnu"
#: js/viewer/viewer.js:35
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr "Invité"
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr "Support de MS Word (nécessite openOffice/libreOffice)"
#: templates/admin.php:9
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
msgstr "openOffice/libreOffice est installé sur ce serveur. Le chemin au binaire est founi via preview_libreoffice_path dans config.php"
#: templates/admin.php:16
msgid "External"
msgstr "Externe"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
msgstr "openOffice/libreOffice est installé sur un serveur externe faisant fonctionner un serveur de filtre de format"
#: templates/admin.php:22
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr "scheme://domaine.tld[:port]"
#: templates/admin.php:25
msgid "Server URL"
msgstr "URL du serveur"
#: templates/admin.php:27
msgid "Apply and test"
msgstr "Appliquer et essayer"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "Nouveau document"
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Envoi (max. %s)"
#: templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Enregistrer les nouveaux documents sous"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Mot de passe erroné. Merci de réessayer."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr "Invité %s"
#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Ce lien a expiré ou n'a jamais existé. Pour plus de détails, veuillez contacter la personne qui a créé ce partage avec vous."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Fonctionnalités avancées"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(instable)"