You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
richdocuments/l10n/et_EE/documents.po

385 lines
8.2 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Pisike Sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013-2014
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Pisike Sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/admin.php:23
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr "Formaadi filtri server ei ole saadaval või on valesti seadistatud"
#: ajax/admin.php:57
msgid "Conversion failed. Check log for details."
msgstr "Muutmine ebaõnnestus. Vaata logidest lisaks."
#: ajax/admin.php:65
msgid "Saved"
msgstr "Salvestatud"
#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr "Ei suuda dokumenti luua"
#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "Puuduvad õigused dokumendi ümber nimetamiseks"
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr "Kataloogi vahetamisel tekkis viga."
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr "Kataloog salvestatud edukalt."
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Dokumendid"
#: js/admin.js:16
msgid "Saving..."
msgstr "Salvestamine..."
#: js/documents.js:87
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Dokumentide laadimine ebaõnnestus."
#: js/documents.js:122
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
msgstr "Ühtegi dokumenti ei leitud. Alustamiseks laadi mõni üles või loo uus dokument!"
#: js/documents.js:157
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
#: js/documents.js:274
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Serveriga puudub ühendus. Proovin uuesti ühenduda."
#: js/documents.js:338
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Selle lehe jätmine Redaktori moodi võib põhjustada salvestamata andmete kadu. On soovitav selle asemel kasutada \"Sulge\" nuppu."
#: js/documents.js:359
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Selle dokumendi laadimine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas seda saab avada välise odt redaktoriga. Ühtlasi võib see tähendada, et fail pole jagatud või on hiljuti kustutatud."
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "Laadin dokumente..."
#: js/documents.js:753
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' on vigane failinimi."
#: js/documents.js:755
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Faili nimi ei saa olla tühi."
#: js/documents.js:762
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud."
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Joonda vasakule"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Joondus"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Joonda paremale"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Annoteeri"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Taust"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Alla"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Keskel"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Klooni"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Klooni see stiil"
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Värv"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Lisa"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Vähenda taanet"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Vaikimisi stiil"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Pereliikmed"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Kirjatüüp"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Kirjatüübi efektid"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Suurenda taanet"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Lisa pilt"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Kutsu liikmeid"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "Kursiiv"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "Joondatud"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Joonda"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Vasak"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Laadimine"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Liikmed"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Uus nimi:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Ava"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Paragrahv..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Paragrahvi stiilid"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Tee uuesti"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Parem"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Asetus"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Läbikriipsutus"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Stiil"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Üles"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Alljoon"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Ennista"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Tundmatu autor"
#: js/viewer/viewer.js:35
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr "külaline"
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr "MS Word tugi (vajalik OpenOffice/LibreOffice)"
#: templates/admin.php:9
msgid "Local"
msgstr "Kohalik"
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
msgstr "Selles serveris on paigaldatud OpenOffice/LibreOffice. Otsinguteed rakenduseni pakutakse läbi preview_libreoffice_path in config.php"
#: templates/admin.php:16
msgid "External"
msgstr "Väline"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
msgstr "OpenOffice/LibreOffice on paigaldatud välisesse serverisse, millel jookseb formaatide filter server."
#: templates/admin.php:22
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr "scheme://domain.tld[:port]"
#: templates/admin.php:25
msgid "Server URL"
msgstr "Serveri URL"
#: templates/admin.php:27
msgid "Apply and test"
msgstr "Rakenda ja testi"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "Uus dokument"
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Üleslaadimine (max. %s)"
#: templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Lae üles"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Salvesta dokumendid"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Vale parool. Palun proovi uuesti."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr "Külaline %s"
#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "See link on aegunud või seda pole kunagi eksisteerinud. Palun võta ühendust inimesega, kes selle sulle jagas."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Täpsemad seaded"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Ebastabiilne)"