|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
#
|
|
|
# Translators:
|
|
|
# Playerthe12 <a7652246@drdrb.net>, 2014
|
|
|
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013-2014
|
|
|
# George Daniil <goergios@hotmail.com>, 2014
|
|
|
# Spyros Melissovas <peppe@cs.uoi.gr>, 2014
|
|
|
# stratosgl <stratos_gl@yahoo.com>, 2014
|
|
|
# Theodore Grammenos <theodorewii121@hotmail.com>, 2014
|
|
|
# Vassilis Kehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013-2014
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Playerthe12 <a7652246@drdrb.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:23
|
|
|
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
|
|
|
msgstr "Ο διακομιστής μορφών φίλτρων είναι εκτός σύνδεσης ή δεν έχει ρυθμιστεί σωστά"
|
|
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:57
|
|
|
msgid "Conversion failed. Check log for details."
|
|
|
msgstr "Η μετατροπή απέτυχε. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
|
|
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:65
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
|
msgstr "Αποθηκεύτηκαν"
|
|
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:43
|
|
|
msgid "Can't create document"
|
|
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του εγγράφου"
|
|
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:82
|
|
|
msgid "You don't have permission to rename this document"
|
|
|
msgstr "Δεν έχετε άδεια να μετονομάσετε αυτό το έγγραφο"
|
|
|
|
|
|
#: ajax/personal.php:26
|
|
|
msgid "An error occurred while changing directory."
|
|
|
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα κατά την αλλαγή βιβλιοθήκης."
|
|
|
|
|
|
#: ajax/personal.php:34
|
|
|
msgid "Directory saved successfully."
|
|
|
msgstr "Η βιβλιοθήκη αποθηκεύτηκε επιτυχημένα."
|
|
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
|
|
|
#: templates/settings.php:2
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
|
msgstr "Έγγραφα"
|
|
|
|
|
|
#: js/admin.js:16
|
|
|
msgid "Saving..."
|
|
|
msgstr "Γίνεται αποθήκευση..."
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:87
|
|
|
msgid "Failed to load documents."
|
|
|
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εγγράφων."
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:122
|
|
|
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
|
|
|
msgstr "Δεν βρέθηκαν έγγραφα. Μεταφορτώστε ή δημιουργήστε ένα έγγραφο για να αρχίσετε!"
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:157
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
msgstr "Διαμοιρασμός"
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:274
|
|
|
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
|
|
|
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το διακομιστή. Προσπάθεια επανασύνδεσης σε εξέλιξη."
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:338
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
|
|
|
" to use 'Close' button instead."
|
|
|
msgstr "Αποχωρώντας από την κατάσταση Επεξεργασίας της σελίδας μπορεί να υπάρξουν μη αποθηκευμένα δεδομένα. Αντί γι' αυτό, συνίσταται να χρησιμοποιήσετε το κουμπί 'Κλείσιμο'."
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:359
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
|
|
|
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
|
|
|
"recently."
|
|
|
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του εγγράφου. Παρακαλώ ελέγξτε εάν μπορεί να ανοίξει με εξωτερικό επεξεργαστή odt. Αυτό επίσης μπορεί να σημαίνει ότι πρόσφατα έχει ακυρωθεί ο διαμοιρασμός ή διαγραφεί."
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση"
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
|
|
|
msgid "Loading documents..."
|
|
|
msgstr "Φόρτωση εγγράφων..."
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:753
|
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
|
|
msgstr "'.' είναι μη έγκυρο όνομα αρχείου."
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:755
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
|
msgstr "Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να είναι κενό."
|
|
|
|
|
|
#: js/documents.js:762
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
"allowed."
|
|
|
msgstr "Μη έγκυρο όνομα, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' και '*' δεν επιτρέπονται."
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:1
|
|
|
msgid "Align Left"
|
|
|
msgstr "Στοίχιση στα αριστερά"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:2
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
msgstr "Στοίχιση"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:3
|
|
|
msgid "Align Right"
|
|
|
msgstr "Στοίχιση στα δεξιά"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:4
|
|
|
msgid "Annotate"
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή σχολίου"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:5
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
msgstr "Φόντο"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:6
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
msgstr "Έντονα"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:7
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
msgstr "Κάτω"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:8
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Άκυρο"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:9
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
msgstr "Κέντρο"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:10
|
|
|
msgid "Clone"
|
|
|
msgstr "Κλώνος"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:11
|
|
|
msgid "Clone this Style"
|
|
|
msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του μοτίβου"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:13
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
msgstr "Χρώμα"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:14
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
msgstr "Δημιουργία"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:15
|
|
|
msgid "Decrease Indent"
|
|
|
msgstr "Μείωση εσοχής"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:16
|
|
|
msgid "Default Style"
|
|
|
msgstr "Προεπιλεγμένη διάταξη"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:17
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "Διαγραφή"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:18
|
|
|
msgid "Family"
|
|
|
msgstr "Οικογένεια"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:19
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
msgstr "Γραμματοσειρά"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:20
|
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
|
msgstr "Εφέ γραμματοσειράς"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:21
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
msgstr "Μορφοποίηση"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:22
|
|
|
msgid "Increase Indent"
|
|
|
msgstr "Αύξηση εσοχής"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:23
|
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή Εικόνας"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:24
|
|
|
msgid "Invite Members"
|
|
|
msgstr "Πρόσκληση μελών"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:25
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
msgstr "Πλάγια"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:26
|
|
|
msgid "Justified"
|
|
|
msgstr "Στοιχισμένα"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:27
|
|
|
msgid "Justify"
|
|
|
msgstr "Στοίχιση"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:28
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
msgstr "Αριστερά"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:29
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
|
msgstr "Φόρτωση"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:30
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
msgstr "Μέλη"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:31
|
|
|
msgid "New Name:"
|
|
|
msgstr "Νέο Όνομα:"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
msgstr "ΟΚ"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:33
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
msgstr "Άνοιγμα"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:34
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
msgstr "Επιλογές"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:35
|
|
|
msgid "Paragraph..."
|
|
|
msgstr "Παράγραφος"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:36
|
|
|
msgid "Paragraph Styles"
|
|
|
msgstr "Διάταξη Παραγράφου"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:37
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
|
msgstr "Επανάληψη"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:38
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
msgstr "Δεξιά"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:40
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
msgstr "Μέγεθος"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:41
|
|
|
msgid "Spacing"
|
|
|
msgstr "Διαστήματα"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:42
|
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
|
msgstr "Διαγραφή"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:43
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
msgstr "Διάταξη"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:44
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
msgstr "Κείμενο"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:45
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
msgstr "Επάνω"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:46
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
msgstr "Υπογράμμιση"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:47
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
msgstr "Αναίρεση"
|
|
|
|
|
|
#: js/locale.js:48
|
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
|
msgstr "Άγνωστος Δημιουργός"
|
|
|
|
|
|
#: js/viewer/viewer.js:35
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία"
|
|
|
|
|
|
#: lib/db/member.php:39
|
|
|
msgid "guest"
|
|
|
msgstr "Επισκέπτης"
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:4
|
|
|
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
|
|
|
msgstr "Υποστήριξη MS Word (απαιτεί openOffice/libreOffice)"
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
msgstr "Τοπικός"
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
|
|
|
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
|
|
|
msgstr "Το openOffice/libreOffice είναι εγκατεστημένο σε αυτό το διακομιστή. Η διαδρομή στο δυαδικό παρέχεται μέσω του preview_libreoffice_path στο config.php"
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:16
|
|
|
msgid "External"
|
|
|
msgstr "Εξωτερικός"
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
|
|
|
"filter server"
|
|
|
msgstr "Το openOffice/libreOffice είναι εγκατεστημένο σε εξωτερικό διακομιστή που εκτελεί ένα διακομιστή φίλτρου μορφοποίησης"
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
|
|
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
|
|
|
msgstr "scheme://domain.tld[:port]"
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:25
|
|
|
msgid "Server URL"
|
|
|
msgstr "Διεύθυνση URL διακομιστή"
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:27
|
|
|
msgid "Apply and test"
|
|
|
msgstr "Εφαρμογή και δοκιμή"
|
|
|
|
|
|
#: templates/documents.php:5
|
|
|
msgid "New document"
|
|
|
msgstr "Νέο έγγραφο"
|
|
|
|
|
|
#: templates/documents.php:7
|
|
|
#, php-format
|
|
|
msgid "Upload (max. %s)"
|
|
|
msgstr "Διαμοιρασμός (max. %s)"
|
|
|
|
|
|
#: templates/documents.php:27
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
msgstr "Μεταφόρτωση"
|
|
|
|
|
|
#: templates/personal.php:4
|
|
|
msgid "Save new documents to"
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση νέων εγγράφων σε"
|
|
|
|
|
|
#: templates/public.php:8
|
|
|
msgid "Wrong password. Please retry."
|
|
|
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
|
|
|
|
|
|
#: templates/public.php:11
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "Συνθηματικό"
|
|
|
|
|
|
#: templates/public.php:17
|
|
|
#, php-format
|
|
|
msgid "Guest %s"
|
|
|
msgstr "Επισκέπτης %s"
|
|
|
|
|
|
#: templates/public.php:21
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
|
|
|
"who shared it with you for details."
|
|
|
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος έχει λήξει ή δεν υπήρξε ποτέ. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το άτομο που το διαμοιράστηκε μαζί σας για λεπτομέρειες."
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
|
|
msgid "Advanced feature-set"
|
|
|
msgstr "Σύνολο χαρακτηριστικών για προχωρημένους"
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
|
msgid "(Unstable)"
|
|
|
msgstr "(Ασταθές)"
|