# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Playerthe12 , 2014 # Efstathios Iosifidis , 2013-2014 # George Daniil , 2014 # Spyros Melissovas , 2014 # stratosgl , 2014 # Theodore Grammenos , 2014 # Vassilis Kehayas , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n" "Last-Translator: Playerthe12 \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/admin.php:23 msgid "Format filter server is down or misconfigured" msgstr "Ο διακομιστής μορφών φίλτρων είναι εκτός σύνδεσης ή δεν έχει ρυθμιστεί σωστά" #: ajax/admin.php:57 msgid "Conversion failed. Check log for details." msgstr "Η μετατροπή απέτυχε. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." #: ajax/admin.php:65 msgid "Saved" msgstr "Αποθηκεύτηκαν" #: ajax/documentController.php:43 msgid "Can't create document" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του εγγράφου" #: ajax/documentController.php:82 msgid "You don't have permission to rename this document" msgstr "Δεν έχετε άδεια να μετονομάσετε αυτό το έγγραφο" #: ajax/personal.php:26 msgid "An error occurred while changing directory." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα πρόβλημα κατά την αλλαγή βιβλιοθήκης." #: ajax/personal.php:34 msgid "Directory saved successfully." msgstr "Η βιβλιοθήκη αποθηκεύτηκε επιτυχημένα." #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2 #: templates/settings.php:2 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" #: js/admin.js:16 msgid "Saving..." msgstr "Γίνεται αποθήκευση..." #: js/documents.js:87 msgid "Failed to load documents." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εγγράφων." #: js/documents.js:122 msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!" msgstr "Δεν βρέθηκαν έγγραφα. Μεταφορτώστε ή δημιουργήστε ένα έγγραφο για να αρχίσετε!" #: js/documents.js:157 msgid "Share" msgstr "Διαμοιρασμός" #: js/documents.js:274 msgid "No connection to server. Trying to reconnect." msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το διακομιστή. Προσπάθεια επανασύνδεσης σε εξέλιξη." #: js/documents.js:338 msgid "" "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended" " to use 'Close' button instead." msgstr "Αποχωρώντας από την κατάσταση Επεξεργασίας της σελίδας μπορεί να υπάρξουν μη αποθηκευμένα δεδομένα. Αντί γι' αυτό, συνίσταται να χρησιμοποιήσετε το κουμπί 'Κλείσιμο'." #: js/documents.js:359 msgid "" "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an " "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted " "recently." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του εγγράφου. Παρακαλώ ελέγξτε εάν μπορεί να ανοίξει με εξωτερικό επεξεργαστή odt. Αυτό επίσης μπορεί να σημαίνει ότι πρόσφατα έχει ακυρωθεί ο διαμοιρασμός ή διαγραφεί." #: js/documents.js:381 js/locale.js:39 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: js/documents.js:720 templates/documents.php:31 msgid "Loading documents..." msgstr "Φόρτωση εγγράφων..." #: js/documents.js:753 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' είναι μη έγκυρο όνομα αρχείου." #: js/documents.js:755 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να είναι κενό." #: js/documents.js:762 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Μη έγκυρο όνομα, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' και '*' δεν επιτρέπονται." #: js/locale.js:1 msgid "Align Left" msgstr "Στοίχιση στα αριστερά" #: js/locale.js:2 msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση" #: js/locale.js:3 msgid "Align Right" msgstr "Στοίχιση στα δεξιά" #: js/locale.js:4 msgid "Annotate" msgstr "Εισαγωγή σχολίου" #: js/locale.js:5 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: js/locale.js:6 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" #: js/locale.js:7 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" #: js/locale.js:8 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: js/locale.js:9 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: js/locale.js:10 msgid "Clone" msgstr "Κλώνος" #: js/locale.js:11 msgid "Clone this Style" msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του μοτίβου" #: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: js/locale.js:13 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: js/locale.js:14 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #: js/locale.js:15 msgid "Decrease Indent" msgstr "Μείωση εσοχής" #: js/locale.js:16 msgid "Default Style" msgstr "Προεπιλεγμένη διάταξη" #: js/locale.js:17 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: js/locale.js:18 msgid "Family" msgstr "Οικογένεια" #: js/locale.js:19 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: js/locale.js:20 msgid "Font Effects" msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" #: js/locale.js:21 msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" #: js/locale.js:22 msgid "Increase Indent" msgstr "Αύξηση εσοχής" #: js/locale.js:23 msgid "Insert Image" msgstr "Εισαγωγή Εικόνας" #: js/locale.js:24 msgid "Invite Members" msgstr "Πρόσκληση μελών" #: js/locale.js:25 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" #: js/locale.js:26 msgid "Justified" msgstr "Στοιχισμένα" #: js/locale.js:27 msgid "Justify" msgstr "Στοίχιση" #: js/locale.js:28 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: js/locale.js:29 msgid "Loading" msgstr "Φόρτωση" #: js/locale.js:30 msgid "Members" msgstr "Μέλη" #: js/locale.js:31 msgid "New Name:" msgstr "Νέο Όνομα:" #: js/locale.js:32 templates/public.php:12 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" #: js/locale.js:33 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: js/locale.js:34 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: js/locale.js:35 msgid "Paragraph..." msgstr "Παράγραφος" #: js/locale.js:36 msgid "Paragraph Styles" msgstr "Διάταξη Παραγράφου" #: js/locale.js:37 msgid "Redo" msgstr "Επανάληψη" #: js/locale.js:38 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: js/locale.js:40 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: js/locale.js:41 msgid "Spacing" msgstr "Διαστήματα" #: js/locale.js:42 msgid "Strikethrough" msgstr "Διαγραφή" #: js/locale.js:43 msgid "Style" msgstr "Διάταξη" #: js/locale.js:44 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: js/locale.js:45 msgid "Top" msgstr "Επάνω" #: js/locale.js:46 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" #: js/locale.js:47 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #: js/locale.js:48 msgid "Unknown Author" msgstr "Άγνωστος Δημιουργός" #: js/viewer/viewer.js:35 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: lib/db/member.php:39 msgid "guest" msgstr "Επισκέπτης" #: templates/admin.php:4 msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)" msgstr "Υποστήριξη MS Word (απαιτεί openOffice/libreOffice)" #: templates/admin.php:9 msgid "Local" msgstr "Τοπικός" #: templates/admin.php:10 msgid "" "openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is " "provided via preview_libreoffice_path in config.php" msgstr "Το openOffice/libreOffice είναι εγκατεστημένο σε αυτό το διακομιστή. Η διαδρομή στο δυαδικό παρέχεται μέσω του preview_libreoffice_path στο config.php" #: templates/admin.php:16 msgid "External" msgstr "Εξωτερικός" #: templates/admin.php:17 msgid "" "openOffice/libreOffice is installed on external server running a format " "filter server" msgstr "Το openOffice/libreOffice είναι εγκατεστημένο σε εξωτερικό διακομιστή που εκτελεί ένα διακομιστή φίλτρου μορφοποίησης" #: templates/admin.php:22 msgid "scheme://domain.tld[:port]" msgstr "scheme://domain.tld[:port]" #: templates/admin.php:25 msgid "Server URL" msgstr "Διεύθυνση URL διακομιστή" #: templates/admin.php:27 msgid "Apply and test" msgstr "Εφαρμογή και δοκιμή" #: templates/documents.php:5 msgid "New document" msgstr "Νέο έγγραφο" #: templates/documents.php:7 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "Διαμοιρασμός (max. %s)" #: templates/documents.php:27 msgid "Upload" msgstr "Μεταφόρτωση" #: templates/personal.php:4 msgid "Save new documents to" msgstr "Αποθήκευση νέων εγγράφων σε" #: templates/public.php:8 msgid "Wrong password. Please retry." msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." #: templates/public.php:11 msgid "Password" msgstr "Συνθηματικό" #: templates/public.php:17 #, php-format msgid "Guest %s" msgstr "Επισκέπτης %s" #: templates/public.php:21 msgid "" "This link has been expired or is never existed. Please contact the person " "who shared it with you for details." msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος έχει λήξει ή δεν υπήρξε ποτέ. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το άτομο που το διαμοιράστηκε μαζί σας για λεπτομέρειες." #: templates/settings.php:9 msgid "Advanced feature-set" msgstr "Σύνολο χαρακτηριστικών για προχωρημένους" #: templates/settings.php:10 msgid "(Unstable)" msgstr "(Ασταθές)"