You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
richdocuments/l10n/ar/documents.po

386 lines
8.2 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Abdelhalim TAOUFIQALLAH <magicreative.fr@gmail.com>, 2013
# Abderraouf Mehdi Bouhali <armbouhali@gmail.com>, 2014
# suliman al-ajlan <291101251@std.qu.edu.sa>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ajax/admin.php:23
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr ""
#: ajax/admin.php:57
msgid "Conversion failed. Check log for details."
msgstr ""
#: ajax/admin.php:65
msgid "Saved"
msgstr "حفظ"
#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr ""
#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "لا تمتلك الصلاحية لاعادة تسمية هذا المستند"
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr ""
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "وثائق"
#: js/admin.js:16
msgid "Saving..."
msgstr "جاري الحفظ..."
#: js/documents.js:87
msgid "Failed to load documents."
msgstr "فشل في تحميل الوثائق"
#: js/documents.js:122
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
msgstr ""
#: js/documents.js:157
msgid "Share"
msgstr "شارك"
#: js/documents.js:274
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "لا يوجد اتصال مع الخادم. في محاولة لإعادة الاتصال."
#: js/documents.js:338
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "ترك هذه الصفحة في وضع التعديل ممكن ان يسبب فقد للبيانات. ننصح باستخدام زر اغلاق"
#: js/documents.js:359
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "فشل في تحميل المستند. يرجى التحقق من امكانية فتحة عن طريق محرر odt خارجي. قد يعني انه تم الغاء المشاركة او حذفة مؤخرا"
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "يتم تحميل المستند ..."
#: js/documents.js:753
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "\".\" اسم ملف غير صحيح."
#: js/documents.js:755
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "اسم الملف لا يجوز أن يكون فارغا"
#: js/documents.js:762
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "اسم غير صحيح , الرموز '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' و \"*\" غير مسموح استخدامها"
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "محاذاة إلى اليسار"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "المحاذاة"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "محاذاة إلى اليمين"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "تعليق"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "خلفية"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "عريض"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "استنساخ "
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "استنساخ هذا الشكل"
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "انشئ"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "تقليص المسافة الابتدائية"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "الشكل الافتراضي"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "إلغاء"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "العائلة"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "الخط"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "تاثيرات الخط"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "الشكل"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "توسيع المسافة الابتدائية"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "إدراج صورة"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "دعوة الأعضاء"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "مائل"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "مضبوط"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "برر"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "اليسار"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "تحميل"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "الأعضاء"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "اسم جديد:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "تم"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "فقرة..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "شكل الفقرة "
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "إعادة"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "اليمين"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "حجم"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "المسافة"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "مشطوب"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "شكل"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "معلومات إضافية"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "مسطّر"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "المؤلف مجهول"
#: js/viewer/viewer.js:35
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"
#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr ""
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
msgid "Local"
msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
msgstr ""
#: templates/admin.php:16
msgid "External"
msgstr ""
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:22
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr ""
#: templates/admin.php:25
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: templates/admin.php:27
msgid "Apply and test"
msgstr ""
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "مستند جديد"
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
#: templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "رفع"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "حفظ المستندات الجديدة إلى"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "كلمة مرور خاطئة. يرجى إعادة المحاولة"
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr ""
#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "هذا الرابط قد انتهى او لم ينشئ. يرجى الاتصال بالشخص المعني للمزيد من المعلومات."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "طقم الأدوات المتقدم"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(غير مستقر)"