[tx-robot] updated from transifex

pull/1/head
Jenkins for ownCloud 10 years ago
parent cd1c442766
commit 9079a9bd39

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud documents 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-21 00:43-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-22 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

@ -1,26 +1,89 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Format filter server is down or misconfigured" => "Сервер фільтрації формату не працює або налаштований невірно",
"Conversion failed. Check log for details." => "Конвертація не вдалася. За деталями зверніться до журналу.",
"Saved" => "Збереженно",
"Can't create document" => "Неможливо створити документ",
"You don't have permission to rename this document" => "Вам бракує прав на зміну імені цього документу",
"An error occurred while changing directory." => "При зміні теки виникла помилка.",
"Directory saved successfully." => "Директорію збережено.",
"Documents" => "Документи",
"Saving..." => "Зберігаю...",
"Failed to load documents." => "Не вдалося завантажити документи.",
"No documents were found. Upload or create a document to get started!" => "Документів не знайдено. Завантажте або створіть новий документ для початку!",
"Share" => "Поділитися",
"No connection to server. Trying to reconnect." => "Немає з'єднання з сервером. Підключаємось заново.",
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended to use 'Close' button instead." => "Покинувши цю сторінку в режимі Редактора ви можете втратити деякі дані. Для збереження даних рекомендуємо використовувати кнопку \"Закрити\".",
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted recently." => "Не вдалося завантажити документ. Будь ласка, перевірте чи не відкритий він зовнішнім odt редактором.",
"Save" => "Зберегти",
"Loading documents..." => "Завантаження документів...",
"'.' is an invalid file name." => "'.' це невірне ім'я файлу.",
"File name cannot be empty." => " Ім'я файлу не може бути порожнім.",
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not allowed." => "Невірне ім'я, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' та '*' не дозволені.",
"Align Left" => "За лівим краєм",
"Alignment" => "Вирівнювання",
"Align Right" => "За правим краєм",
"Annotate" => "Анотувати",
"Background" => "Фон",
"Bold" => "Жирний",
"Bottom" => "Низ",
"Cancel" => "Відмінити",
"Center" => "Центр",
"Clone" => "Клонувати",
"Clone this Style" => "Клонувати цей стиль",
"Close" => "Закрити",
"Color" => "Колір",
"Create" => "Створити",
"Decrease Indent" => "Зменшити відступ",
"Default Style" => "Стиль за замовчуванням",
"Delete" => "Видалити",
"Family" => "Сім'я",
"Font" => "Шрифт",
"Font Effects" => "Шрифтові Ефекти",
"Format" => "Формат",
"Increase Indent" => "Збільшити відступ",
"Insert Image" => "Вставити зображення",
"Invite Members" => "Запросити учасників",
"Italic" => "Курсив",
"Justified" => "За шириною",
"Justify" => "Вирівняти за шириною",
"Left" => "Ліворуч",
"Loading" => "Завантаження",
"Members" => "Учасники",
"New Name:" => "Нове Ім'я:",
"OK" => "OK",
"Open" => "Відкрити",
"Options" => "Опції",
"Paragraph..." => "Абзац...",
"Paragraph Styles" => "Стилі абзацу...",
"Redo" => "Повторити",
"Right" => "Праворуч",
"Size" => "Розмір",
"Spacing" => "Міжрядковий інтервал",
"Strikethrough" => "Закреслений",
"Style" => "Стиль",
"Text" => "Текст",
"Top" => "Верх",
"Underline" => "Підкреслений",
"Undo" => "Скасувати",
"Unknown Author" => "Невідомий Автор",
"Edit" => "Редагувати",
"guest" => "гість",
"MS Word support (requires openOffice/libreOffice)" => "Підтримується MS Word (потрібен openOffice або libreOffice)",
"Local" => "Локально",
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is provided via preview_libreoffice_path in config.php" => "openOffice або libreOffice встановлено на цьому сервері. Шлях до бінарних файлів налаштовується змінною via preview_libreoffice_path в файлі config.php",
"External" => "Зовнішній",
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format filter server" => "openOffice або libreOffice встановлено на зовнішньому сервері який виконує форматування та фільтрацію",
"scheme://domain.tld[:port]" => "протокол://домен.зона[:порт]",
"Server URL" => "URL сервера",
"Apply and test" => "Застосувати та спробувати",
"New document" => "Новий документ",
"Upload (max. %s)" => "Завантаження (макс. %s)",
"Upload" => "Вивантажити",
"Password" => "Пароль"
"Save new documents to" => "Зберегти новий документ до",
"Wrong password. Please retry." => "Невірний пароль. Будь ласка, спробуйте ще раз.",
"Password" => "Пароль",
"Guest %s" => "Гість %s",
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person who shared it with you for details." => "Строк дії цього посилання скінчився, або воно ніколи не існувало. Будь ласка, зверніться до особи, що поділилася нею, за подробицями.",
"Advanced feature-set" => "Розширені функції",
"(Unstable)" => "(Нестабільно)"
);

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Sergiy, 2014
# zubr139, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 18:20+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-22 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-21 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,11 +21,11 @@ msgstr ""
#: ajax/admin.php:23
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr ""
msgstr "Сервер фільтрації формату не працює або налаштований невірно"
#: ajax/admin.php:57
msgid "Conversion failed. Check log for details."
msgstr ""
msgstr "Конвертація не вдалася. За деталями зверніться до журналу."
#: ajax/admin.php:65
msgid "Saved"
@ -32,24 +33,24 @@ msgstr "Збереженно"
#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr ""
msgstr "Неможливо створити документ"
#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr ""
msgstr "Вам бракує прав на зміну імені цього документу"
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr ""
msgstr "При зміні теки виникла помилка."
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr ""
msgstr "Директорію збережено."
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr ""
msgstr "Документи"
#: js/admin.js:16
msgid "Saving..."
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити документи."
#: js/documents.js:122
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
msgstr ""
msgstr "Документів не знайдено. Завантажте або створіть новий документ для початку!"
#: js/documents.js:157
msgid "Share"
@ -69,20 +70,20 @@ msgstr "Поділитися"
#: js/documents.js:274
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr ""
msgstr "Немає з'єднання з сервером. Підключаємось заново."
#: js/documents.js:338
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr ""
msgstr "Покинувши цю сторінку в режимі Редактора ви можете втратити деякі дані. Для збереження даних рекомендуємо використовувати кнопку \"Закрити\"."
#: js/documents.js:359
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr ""
msgstr "Не вдалося завантажити документ. Будь ласка, перевірте чи не відкритий він зовнішнім odt редактором."
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
msgid "Save"
@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Зберегти"
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr ""
msgstr "Завантаження документів..."
#: js/documents.js:753
msgid "'.' is an invalid file name."
@ -108,31 +109,31 @@ msgstr "Невірне ім'я, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' та '*
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr ""
msgstr "За лівим краєм"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr ""
msgstr "Вирівнювання"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr ""
msgstr "За правим краєм"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr ""
msgstr "Анотувати"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Фон"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr ""
msgstr "Жирний"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgstr "Низ"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
@ -140,15 +141,15 @@ msgstr "Відмінити"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "Центр"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr ""
msgstr "Клонувати"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr ""
msgstr "Клонувати цей стиль"
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
msgid "Close"
@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Закрити"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Колір"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
@ -164,11 +165,11 @@ msgstr "Створити"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
msgstr "Зменшити відступ"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr ""
msgstr "Стиль за замовчуванням"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
@ -180,11 +181,11 @@ msgstr "Сім'я"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "Шрифт"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr ""
msgstr "Шрифтові Ефекти"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
@ -192,31 +193,31 @@ msgstr "Формат"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
msgstr "Збільшити відступ"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr ""
msgstr "Вставити зображення"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr ""
msgstr "Запросити учасників"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr ""
msgstr "Курсив"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr ""
msgstr "За шириною"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr ""
msgstr "Вирівняти за шириною"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Ліворуч"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
@ -224,11 +225,11 @@ msgstr "Завантаження"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Учасники"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr ""
msgstr "Нове Ім'я:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
@ -244,19 +245,19 @@ msgstr "Опції"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr ""
msgstr "Абзац..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr ""
msgstr "Стилі абзацу..."
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "Повторити"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Праворуч"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
@ -264,15 +265,15 @@ msgstr "Розмір"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr ""
msgstr "Міжрядковий інтервал"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
msgstr "Закреслений"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr ""
msgstr "Стиль"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
@ -280,19 +281,19 @@ msgstr "Текст"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "Верх"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr ""
msgstr "Підкреслений"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Скасувати"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr ""
msgstr "Невідомий Автор"
#: js/viewer/viewer.js:35
msgid "Edit"
@ -300,47 +301,47 @@ msgstr "Редагувати"
#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr ""
msgstr "гість"
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr ""
msgstr "Підтримується MS Word (потрібен openOffice або libreOffice)"
#: templates/admin.php:9
msgid "Local"
msgstr ""
msgstr "Локально"
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
msgstr ""
msgstr "openOffice або libreOffice встановлено на цьому сервері. Шлях до бінарних файлів налаштовується змінною via preview_libreoffice_path в файлі config.php"
#: templates/admin.php:16
msgid "External"
msgstr ""
msgstr "Зовнішній"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
msgstr ""
msgstr "openOffice або libreOffice встановлено на зовнішньому сервері який виконує форматування та фільтрацію"
#: templates/admin.php:22
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr ""
msgstr "протокол://домен.зона[:порт]"
#: templates/admin.php:25
msgid "Server URL"
msgstr ""
msgstr "URL сервера"
#: templates/admin.php:27
msgid "Apply and test"
msgstr ""
msgstr "Застосувати та спробувати"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr ""
msgstr "Новий документ"
#: templates/documents.php:7
#, php-format
@ -353,11 +354,11 @@ msgstr "Вивантажити"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr ""
msgstr "Зберегти новий документ до"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr ""
msgstr "Невірний пароль. Будь ласка, спробуйте ще раз."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
@ -366,18 +367,18 @@ msgstr "Пароль"
#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr ""
msgstr "Гість %s"
#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr ""
msgstr "Строк дії цього посилання скінчився, або воно ніколи не існувало. Будь ласка, зверніться до особи, що поділилася нею, за подробицями."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr ""
msgstr "Розширені функції"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr ""
msgstr "(Нестабільно)"

Loading…
Cancel
Save