You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
richdocuments/l10n/vi/documents.po

385 lines
7.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Nguyễn Hữu Tài <mattheu.9x@gmail.com>, 2014
# Sơn Nguyễn <sonnghit@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 05:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/admin.php:23
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr ""
#: ajax/admin.php:57
msgid "Conversion failed. Check log for details."
msgstr ""
#: ajax/admin.php:65
msgid "Saved"
msgstr ""
#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr ""
#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "Bạn không có quyền đổi tên tài liệu này"
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr ""
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Tài liệu"
#: js/admin.js:16
msgid "Saving..."
msgstr "Đang lưu..."
#: js/documents.js:86
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Không thể tải tài liệu thử lại sau."
#: js/documents.js:121
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
msgstr ""
#: js/documents.js:156
msgid "Share"
msgstr "Chia sẻ"
#: js/documents.js:273
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ. Đang thử kết nối lại."
#: js/documents.js:337
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Rời khỏi trang này khi đang trong chế độ chỉnh sửa có thể gây mất dữ liệu. Bạn nên sử dụng nút 'Đóng' để thay thế."
#: js/documents.js:358
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Không thể tải tài liệu này. Hãy kiểm tra xem nó có thể đang được mở ra bởi ai đó. Hay là tài liệu này không chia sẻ hoặc bị xóa gần đây."
#: js/documents.js:380 js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: js/documents.js:719 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "Tải tài liệu ..."
#: js/documents.js:752
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' là một tên file không hợp lệ"
#: js/documents.js:754
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Tên file không được rỗng"
#: js/documents.js:761
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Tên không hợp lệ, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' và '*' thì không được phép dùng."
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Canh trái"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Canh giữa"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Canh phải"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Chú thích"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Nền"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "In đậm"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Ở dưới"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Ở giữa"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Sao chép"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Sao chép kiểu này"
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Màu sắc"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Tạo"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Giảm thụt lề"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Kiểu mặc định"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Gia đình"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Font chữ"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Hiệu ứng chữ"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Định dạng"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Tăng thụt lề"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Chèn ảnh"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Mời thành viên"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "in nghiêng"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "Canh đều"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Căn chỉnh"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Bên trái"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Đang tải"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Thành viên"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Tên mới:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "Chấp nhận"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Mở"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Đoạn văn bản..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Kiểu đoạn văn bản"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Làm lại"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Bên phải"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Kích cỡ"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Khoảng cách"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gạch ngang"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Kiểu"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Ở trên"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Gạch chân"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Lùi lại"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Không biết tác giả"
#: js/viewer/viewer.js:35
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr ""
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
msgid "Local"
msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
msgstr ""
#: templates/admin.php:16
msgid "External"
msgstr ""
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:22
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr ""
#: templates/admin.php:25
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: templates/admin.php:27
msgid "Apply and test"
msgstr ""
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "Tạo mới"
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr ""
#: templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Tải lên"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Lưu tài liệu "
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Mật khẩu không đúng. Vui lòng thử lại."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr ""
#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Liên kết này đã hết hạn hoặc không tồn tại. Vui lòng liên hệ với người đã chia sẻ nó để biết chi tiết."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Thiết lập tính năng nâng cao"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Không ổn định)"