You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
317 lines
7.0 KiB
Plaintext
317 lines
7.0 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013-2014
|
|
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
|
|
# iLikeIT <dj_dark_junglist@yahoo.com>, 2013
|
|
# kuromabo <md81bird@hitaki.net>, 2014
|
|
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 00:44-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 03:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ja_JP\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:74
|
|
msgid "You don't have permission to rename this document"
|
|
msgstr "ドキュメント名を変更する権限がありません"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "ドキュメント"
|
|
|
|
#: js/documents.js:25
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "共有"
|
|
|
|
#: js/documents.js:28 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:76
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "閉じる"
|
|
|
|
#: js/documents.js:122
|
|
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
|
|
msgstr "サーバーに接続されていません。再接続してください。"
|
|
|
|
#: js/documents.js:173
|
|
msgid ""
|
|
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
|
|
" to use 'Close' button instead."
|
|
msgstr "このページを編集モードのままにしておくと、保存されないデータが出てきます。その代わりに「閉じる」ボタンを使うことをお勧めします。"
|
|
|
|
#: js/documents.js:190
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
|
|
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
|
|
"recently."
|
|
msgstr "ドキュメントの読み込みに失敗。外部の odtエディターで開けるかどうか確認してください。これは、ドキュメントが最近、非共有になっているか削除されているのかもしれません。"
|
|
|
|
#: js/documents.js:446 templates/documents.php:31
|
|
msgid "Loading documents..."
|
|
msgstr "ドキュメントを読込中..."
|
|
|
|
#: js/documents.js:466
|
|
msgid "Failed to load documents."
|
|
msgstr "ドキュメントのロードに失敗しました。"
|
|
|
|
#: js/documents.js:509
|
|
msgid "No documents are found. Please upload or create a document!"
|
|
msgstr "ドキュメントはありません。アップロードするか、作成してください。"
|
|
|
|
#: js/documents.js:544
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
|
msgstr "'.' は無効なファイル名です。"
|
|
|
|
#: js/documents.js:546
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
msgstr "ファイル名を空にすることはできません。"
|
|
|
|
#: js/documents.js:553
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "無効な名前、'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?', '*' は使用できません。"
|
|
|
|
#: js/locale.js:1
|
|
msgid "Align Left"
|
|
msgstr "左揃え"
|
|
|
|
#: js/locale.js:2
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "配置"
|
|
|
|
#: js/locale.js:3
|
|
msgid "Align Right"
|
|
msgstr "右揃え"
|
|
|
|
#: js/locale.js:4
|
|
msgid "Annotate"
|
|
msgstr "注釈"
|
|
|
|
#: js/locale.js:5
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "背景"
|
|
|
|
#: js/locale.js:6
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "ボールド"
|
|
|
|
#: js/locale.js:7
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "下"
|
|
|
|
#: js/locale.js:8
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
#: js/locale.js:9
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "中央"
|
|
|
|
#: js/locale.js:10
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "複製"
|
|
|
|
#: js/locale.js:11
|
|
msgid "Clone this Style"
|
|
msgstr "このスタイルを複製"
|
|
|
|
#: js/locale.js:13
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "色"
|
|
|
|
#: js/locale.js:14
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "作成"
|
|
|
|
#: js/locale.js:15
|
|
msgid "Decrease Indent"
|
|
msgstr "インデントを減らす"
|
|
|
|
#: js/locale.js:16
|
|
msgid "Default Style"
|
|
msgstr "デフォルトスタイル"
|
|
|
|
#: js/locale.js:17
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
#: js/locale.js:18
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "家族"
|
|
|
|
#: js/locale.js:19
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "フォント"
|
|
|
|
#: js/locale.js:20
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "フォント効果"
|
|
|
|
#: js/locale.js:21
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "書式"
|
|
|
|
#: js/locale.js:22
|
|
msgid "Increase Indent"
|
|
msgstr "インデントを増やす"
|
|
|
|
#: js/locale.js:23
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "画像を挿入"
|
|
|
|
#: js/locale.js:24
|
|
msgid "Invite Members"
|
|
msgstr "メンバーを招待"
|
|
|
|
#: js/locale.js:25
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "イタリック"
|
|
|
|
#: js/locale.js:26
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "両端揃え"
|
|
|
|
#: js/locale.js:27
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "両端揃え"
|
|
|
|
#: js/locale.js:28
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "左"
|
|
|
|
#: js/locale.js:29
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "読込中"
|
|
|
|
#: js/locale.js:30
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "メンバー"
|
|
|
|
#: js/locale.js:31
|
|
msgid "New Name:"
|
|
msgstr "新しい名前:"
|
|
|
|
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: js/locale.js:33
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "開く"
|
|
|
|
#: js/locale.js:34
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "オプション"
|
|
|
|
#: js/locale.js:35
|
|
msgid "Paragraph..."
|
|
msgstr "段落..."
|
|
|
|
#: js/locale.js:36
|
|
msgid "Paragraph Styles"
|
|
msgstr "段落スタイル"
|
|
|
|
#: js/locale.js:37
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "やり直し"
|
|
|
|
#: js/locale.js:38
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "右"
|
|
|
|
#: js/locale.js:39
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
#: js/locale.js:40
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "サイズ"
|
|
|
|
#: js/locale.js:41
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "間隔"
|
|
|
|
#: js/locale.js:42
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "取消線"
|
|
|
|
#: js/locale.js:43
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "スタイル"
|
|
|
|
#: js/locale.js:44
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "TTY TDD"
|
|
|
|
#: js/locale.js:45
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "上"
|
|
|
|
#: js/locale.js:46
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "下線"
|
|
|
|
#: js/locale.js:47
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "元に戻す"
|
|
|
|
#: js/locale.js:48
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
msgstr "不明な作者"
|
|
|
|
#: js/viewer/viewer.js:30
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "編集"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:5
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "新しいドキュメント"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "アップロード"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:4
|
|
msgid "Save new documents to"
|
|
msgstr "新規ドキュメントの保存先:"
|
|
|
|
#: templates/public.php:8
|
|
msgid "Wrong password. Please retry."
|
|
msgstr "間違ったパスワード。もう一度入力してください。"
|
|
|
|
#: templates/public.php:11
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "パスワード"
|
|
|
|
#: templates/public.php:17
|
|
msgid "Please enter your nickname"
|
|
msgstr "ニックネームを入力してください"
|
|
|
|
#: templates/public.php:18
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "参加"
|
|
|
|
#: templates/public.php:24
|
|
msgid ""
|
|
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
|
|
"who shared it with you for details."
|
|
msgstr "このリンクは期限が切れているか、すでに存在しません。詳細は、それを共有した方に連絡していください。"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
|
msgid "Advanced feature-set"
|
|
msgstr "高度な機能セット"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
msgid "(Unstable)"
|
|
msgstr "(不安定)"
|