You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
richdocuments/l10n/zh_TW/documents.po

386 lines
7.0 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andy Lam <sy6614@yahoo.com.hk>, 2013
# Pellaeon Lin <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
# Flymok <transifex@flymok.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-20 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 05:21+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/admin.php:23
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr ""
#: ajax/admin.php:57
msgid "Conversion failed. Check log for details."
msgstr ""
#: ajax/admin.php:65
msgid "Saved"
msgstr "已儲存"
#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr "無法建立文件"
#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "您沒有重新命名的權限"
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr ""
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "文件"
#: js/admin.js:16
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中..."
#: js/documents.js:86
msgid "Failed to load documents."
msgstr "載入文件失敗"
#: js/documents.js:121
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
msgstr ""
#: js/documents.js:156
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: js/documents.js:273
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "未連接伺服器,嘗試連線中。"
#: js/documents.js:337
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr ""
#: js/documents.js:358
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr ""
#: js/documents.js:380 js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: js/documents.js:719 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "讀取文件中..."
#: js/documents.js:752
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' 是不合法的檔名"
#: js/documents.js:754
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "檔名不能為空"
#: js/documents.js:761
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "檔名不合法,不允許 \\ / < > : \" | ? * 字元"
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "靠左對齊"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "文字對齊"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "靠右對齊"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "註釋"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "複製"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "複製樣式"
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
msgid "Close"
msgstr " 關閉"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "色彩"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "建立"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "減少縮排"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "預設樣式"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "親人"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "字型"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "字型效果"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "增加縮排"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "插入圖片"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "邀請會員"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "斜體"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr ""
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr ""
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr ""
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "會員"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "新名稱:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "好"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "段落..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "段落樣式"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr ""
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr ""
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "樣式"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "頂端"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "下底線"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "復原"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "作者不明"
#: js/viewer/viewer.js:35
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr "訪客"
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
msgid "Local"
msgstr "本地"
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
msgstr ""
#: templates/admin.php:16
msgid "External"
msgstr "外部"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
msgstr ""
#: templates/admin.php:22
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr "scheme://domain.tld[:port]"
#: templates/admin.php:25
msgid "Server URL"
msgstr "伺服器網址"
#: templates/admin.php:27
msgid "Apply and test"
msgstr ""
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "新文件"
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "上傳(至多 %s"
#: templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "儲存新檔案至"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "密碼錯誤,請重新嘗試。"
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr "訪客 %s"
#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr ""
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "進階功能"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(不穩定)"