You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
richdocuments/l10n/ru/documents.po

396 lines
10 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# BuxarNET <buxarnet@gmail.com>, 2014
# Dmitry <linuxsquirrel.dev@gmail.com>, 2013
# Evgenij Spitsyn <evgeniy@spitsyn.net>, 2013
# jekader <jekader@gmail.com>, 2013
# Kalyuzhniy Aleksey, 2014
# Sk.Avenger <sk.avenger@adygnet.ru>, 2013
# Victor Ashirov <victor.ashirov@gmail.com>, 2013
# Victor Dubiniuk <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2013
# Viktor Kharkovets <slam.3lnc@live.com>, 2013
# viskubov <viskubov@gmail.com>, 2014
# Vladimir Sapronov <vladimir.sapronov@gmail.com>, 2013-2014
# wiracle, 2014
# Yuriy Malyovaniy <yuriy.malyovaniy@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n"
"Last-Translator: wiracle\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/admin.php:23
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr "Сервер фильтрации формата не работает или настроен неправильно"
#: ajax/admin.php:57
msgid "Conversion failed. Check log for details."
msgstr "Конвертация не удалась. О деталях обратитесь к логам."
#: ajax/admin.php:65
msgid "Saved"
msgstr "Сохранено"
#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr "Невозможно создать документ"
#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "У вас не достаточно прав для переименования этого документа."
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr "При смене директории возникла ошибка."
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr "Директория успешно сохранена."
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
#: js/admin.js:16
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
#: js/documents.js:87
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Не удалось загрузить документы."
#: js/documents.js:122
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
msgstr "Документы не найдены. Чтобы начать, загрузите или создайте документ!"
#: js/documents.js:157
msgid "Share"
msgstr "Открыть доступ"
#: js/documents.js:274
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Нет связи с сервером. Попытка переподключения."
#: js/documents.js:338
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "Если вы покинете эту страницу в режиме Редактора, то некоторые данные могут не сохраниться. Рекомендуется вместо этого использовать кнопку 'Закрыть'."
#: js/documents.js:359
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Не удалось загрузить документ. Пожалуйста, проверьте возможно ли открыть его с помощью обычного odt редактора."
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "Загрузка документов..."
#: js/documents.js:753
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' - неправильное имя файла."
#: js/documents.js:755
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Имя файла не может быть пустым."
#: js/documents.js:762
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Неправильное имя, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' недопустимы."
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Выровнять по левому краю"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Выровнять по правому краю"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Аннотации"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Центр"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Клонировать этот стиль"
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Уменьшить отступ"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Стиль по умолчанию"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Семья"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрифтовые эффекты"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Увеличить отступ"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Вставить изображение"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Пригласить участников"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "по ширине"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Выровнять по ширине"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Новое имя:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Абзац..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Стили абзацев"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Расстояние между строк"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перечёркнутый"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнуть"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Неизвестный автор"
#: js/viewer/viewer.js:35
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr "Гость"
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr "Поддержка MS Word (требуется openOffice/libreOffice)"
#: templates/admin.php:9
msgid "Local"
msgstr "Локально"
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
msgstr "openOffice/libreOffice установлен на этом сервере. Путь до бинарных файлов настраивается в переменной preview_libreoffice_path в файле config.php"
#: templates/admin.php:16
msgid "External"
msgstr "Внешний"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
msgstr "openOffice/libreOffice установлен на внешнем сервере выполняющем форматирование и фильтрацию"
#: templates/admin.php:22
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr "протокол://домен.зона[:порт]"
#: templates/admin.php:25
msgid "Server URL"
msgstr "URL сервера"
#: templates/admin.php:27
msgid "Apply and test"
msgstr "Применить и проверить"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "Новый документ"
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Загружено (max. %s)"
#: templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Сохранять новые документы в"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Неправильный пароль. Повторите попытку."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr "Гость %s"
#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Срок действия ссылки истек, либо ссылка никогда не существовала. Пожалуйста, обратитесь к человеку, который поделился ею, за подробностями."
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Расширенные функции"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Нестабильно)"