You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
389 lines
8.6 KiB
Plaintext
389 lines
8.6 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Carlos Moreira <crolidge@gmail.com>, 2013-2014
|
|
# zedascouves <duartegrilo@gmail.com>, 2013
|
|
# Fernando Moura <moura232@gmail.com>, 2014
|
|
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013-2014
|
|
# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2014
|
|
# sccosta <sonia.peres.costa@gmail.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:23
|
|
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
|
|
msgstr "O servidor do filtro de formatação está em baixo ou mal configurado"
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:57
|
|
msgid "Conversion failed. Check log for details."
|
|
msgstr "Não foi possível converter. Verifique o registo para detalhes."
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:65
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Guardado"
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:43
|
|
msgid "Can't create document"
|
|
msgstr "Não é possível criar o documento"
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:82
|
|
msgid "You don't have permission to rename this document"
|
|
msgstr "Não tem permissão para renomear este documento"
|
|
|
|
#: ajax/personal.php:26
|
|
msgid "An error occurred while changing directory."
|
|
msgstr "Ocorreu um erro ao mudar de diretoria."
|
|
|
|
#: ajax/personal.php:34
|
|
msgid "Directory saved successfully."
|
|
msgstr "Diretoria guardada com sucesso."
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
|
|
#: templates/settings.php:2
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documentos"
|
|
|
|
#: js/admin.js:16
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "A guardar..."
|
|
|
|
#: js/documents.js:87
|
|
msgid "Failed to load documents."
|
|
msgstr "Não foi possível carregar os documentos."
|
|
|
|
#: js/documents.js:122
|
|
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
|
|
msgstr "Não foram encontrados quaisquer documentos. Envie ou crie um documento para começar!"
|
|
|
|
#: js/documents.js:157
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Compartilhar"
|
|
|
|
#: js/documents.js:274
|
|
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
|
|
msgstr "Sem conexão ao servidor. A tentar reconetar."
|
|
|
|
#: js/documents.js:338
|
|
msgid ""
|
|
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
|
|
" to use 'Close' button instead."
|
|
msgstr "Ao sair desta página no modo Editor poderá deixar dados não guardados. Em vez disso, é recomendado a utilização do botão 'Fechar'."
|
|
|
|
#: js/documents.js:359
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
|
|
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
|
|
"recently."
|
|
msgstr "Não foi possível carregar este documento. Por favor, verifique se este pode ser aberto com um editor odt externo. Isto poderá significar que este foi apagado recentemente ou a partilha foi cancelada."
|
|
|
|
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
|
|
msgid "Loading documents..."
|
|
msgstr "A carregar os documentos ..."
|
|
|
|
#: js/documents.js:753
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
|
msgstr "'.' não é um nome de ficheiro válido."
|
|
|
|
#: js/documents.js:755
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
msgstr "O nome do ficheiro não pode estar em branco."
|
|
|
|
#: js/documents.js:762
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "Nome inválido, os carateres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
|
|
|
|
#: js/locale.js:1
|
|
msgid "Align Left"
|
|
msgstr "Alinhar à Esquerda"
|
|
|
|
#: js/locale.js:2
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Alinhamento"
|
|
|
|
#: js/locale.js:3
|
|
msgid "Align Right"
|
|
msgstr "Alinhar à Direita"
|
|
|
|
#: js/locale.js:4
|
|
msgid "Annotate"
|
|
msgstr "Anotar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:5
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Fundo"
|
|
|
|
#: js/locale.js:6
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Negrito"
|
|
|
|
#: js/locale.js:7
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#: js/locale.js:8
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:9
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centro"
|
|
|
|
#: js/locale.js:10
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "Clonar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:11
|
|
msgid "Clone this Style"
|
|
msgstr "Clonar este Estilo"
|
|
|
|
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:13
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
|
#: js/locale.js:14
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:15
|
|
msgid "Decrease Indent"
|
|
msgstr "Diminuir Indentação"
|
|
|
|
#: js/locale.js:16
|
|
msgid "Default Style"
|
|
msgstr "Estilo Predefinido"
|
|
|
|
#: js/locale.js:17
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:18
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Familia"
|
|
|
|
#: js/locale.js:19
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Tipo de letra"
|
|
|
|
#: js/locale.js:20
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Efeitos de Letra"
|
|
|
|
#: js/locale.js:21
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
#: js/locale.js:22
|
|
msgid "Increase Indent"
|
|
msgstr "Aumentar Indentação"
|
|
|
|
#: js/locale.js:23
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "Inserir Imagem"
|
|
|
|
#: js/locale.js:24
|
|
msgid "Invite Members"
|
|
msgstr "Convidar Membros"
|
|
|
|
#: js/locale.js:25
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Itálico"
|
|
|
|
#: js/locale.js:26
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Justificado"
|
|
|
|
#: js/locale.js:27
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "Justificar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:28
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
#: js/locale.js:29
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "A carregar ..."
|
|
|
|
#: js/locale.js:30
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Membros"
|
|
|
|
#: js/locale.js:31
|
|
msgid "New Name:"
|
|
msgstr "Novo Nome:"
|
|
|
|
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "CONFIRMAR"
|
|
|
|
#: js/locale.js:33
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#: js/locale.js:34
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
#: js/locale.js:35
|
|
msgid "Paragraph..."
|
|
msgstr "Parágrafo ..."
|
|
|
|
#: js/locale.js:36
|
|
msgid "Paragraph Styles"
|
|
msgstr "Estilos de Parágrafo"
|
|
|
|
#: js/locale.js:37
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Refazer"
|
|
|
|
#: js/locale.js:38
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
#: js/locale.js:40
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#: js/locale.js:41
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Espaçamento"
|
|
|
|
#: js/locale.js:42
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "Rasurado"
|
|
|
|
#: js/locale.js:43
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Estilo"
|
|
|
|
#: js/locale.js:44
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: js/locale.js:45
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Topo"
|
|
|
|
#: js/locale.js:46
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Sublinhado"
|
|
|
|
#: js/locale.js:47
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Anular"
|
|
|
|
#: js/locale.js:48
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
msgstr "Autor Desconhecido"
|
|
|
|
#: js/viewer/viewer.js:35
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: lib/db/member.php:39
|
|
msgid "guest"
|
|
msgstr "convidado"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:4
|
|
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
|
|
msgstr "Suporte para MS Word (requer openOffice/libreOffice)"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
|
msgid ""
|
|
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
|
|
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
|
|
msgstr "openOffice/libreOffice está instalado neste servidor. O caminho para o binário é disponibilizado via preview_libreoffice_path no config.php"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:16
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Externo"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
|
|
"filter server"
|
|
msgstr "openOffice/libreOffice está instalado num servidor externo, a executar um servidor de filtro de formato"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
|
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
|
|
msgstr "scheme://domain.tld[:port]"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:25
|
|
msgid "Server URL"
|
|
msgstr "URL do Servidor"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:27
|
|
msgid "Apply and test"
|
|
msgstr "Aplicar e Testar"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:5
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Novo documento"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Upload (max. %s)"
|
|
msgstr "Enviar (máx. %s)"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:27
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:4
|
|
msgid "Save new documents to"
|
|
msgstr "Guarde os novos documentos em"
|
|
|
|
#: templates/public.php:8
|
|
msgid "Wrong password. Please retry."
|
|
msgstr "Senha errada. Por favor, tente de novo."
|
|
|
|
#: templates/public.php:11
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#: templates/public.php:17
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Guest %s"
|
|
msgstr "Convidado %s"
|
|
|
|
#: templates/public.php:21
|
|
msgid ""
|
|
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
|
|
"who shared it with you for details."
|
|
msgstr "Esta hiperligação expirou ou nunca existiu. Para mais detalhes, por favor, contacte a pessoa que a partilhou consigo."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
|
msgid "Advanced feature-set"
|
|
msgstr "Opções Avançadas"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
msgid "(Unstable)"
|
|
msgstr "(Instável)"
|