You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
389 lines
8.6 KiB
Plaintext
389 lines
8.6 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# bar_pet <bartosz.petrynski@gmail.com>, 2014
|
|
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013-2014
|
|
# JurijPietrowicz <aleksander_cichon@fastmail.fm>, 2014
|
|
# krichot <krichot@gmail.com>, 2014
|
|
# Maciej Przybecki <maciej.przybecki@gmail.com>, 2013-2014
|
|
# mcinp, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>\n"
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:23
|
|
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
|
|
msgstr "Serwer filtrów formatów jest niedostępny lub nieprawidłowo skonfigurowany"
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:57
|
|
msgid "Conversion failed. Check log for details."
|
|
msgstr "Konwersja nieudana. Sprawdź szczegóły w logu."
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:65
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Zapisano"
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:43
|
|
msgid "Can't create document"
|
|
msgstr "Nie można utworzyć dokumentu"
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:82
|
|
msgid "You don't have permission to rename this document"
|
|
msgstr "Nie masz uprawnień do zmiany nazwy tego dokumentu"
|
|
|
|
#: ajax/personal.php:26
|
|
msgid "An error occurred while changing directory."
|
|
msgstr "Pojawił się błąd podczas zmiany katalogu."
|
|
|
|
#: ajax/personal.php:34
|
|
msgid "Directory saved successfully."
|
|
msgstr "Katalog zapisany poprawnie."
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
|
|
#: templates/settings.php:2
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumenty"
|
|
|
|
#: js/admin.js:16
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Zapisywanie..."
|
|
|
|
#: js/documents.js:87
|
|
msgid "Failed to load documents."
|
|
msgstr "Nie można wczytać dokumentów."
|
|
|
|
#: js/documents.js:122
|
|
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
|
|
msgstr "Nie znaleziono dokumentów. Wyślij lub stwórz dokument aby rozpocząć!"
|
|
|
|
#: js/documents.js:157
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Udostępnij"
|
|
|
|
#: js/documents.js:274
|
|
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
|
|
msgstr "Nie połączono z serwerem. Próba ponownego łączenia. "
|
|
|
|
#: js/documents.js:338
|
|
msgid ""
|
|
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
|
|
" to use 'Close' button instead."
|
|
msgstr "Opuszczając tę stronę w trybie Edytor może spowodować niezapisanie danych. Zaleca się zamiast tego użyć przycisk 'Zamknij'."
|
|
|
|
#: js/documents.js:359
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
|
|
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
|
|
"recently."
|
|
msgstr "Nie można załadować tego dokumentu. Proszę sprawdzić, czy można go otworzyć w zewnętrznym edytorze odt. Może to również oznaczać, że dokument został niedawno zmieniony na nieudostępniony lub usunięty."
|
|
|
|
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
|
|
msgid "Loading documents..."
|
|
msgstr "Ładowanie dokumentów..."
|
|
|
|
#: js/documents.js:753
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
|
msgstr "„.” jest nieprawidłową nazwą pliku."
|
|
|
|
#: js/documents.js:755
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
msgstr "Nazwa pliku nie może być pusta."
|
|
|
|
#: js/documents.js:762
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' oraz '*' są niedozwolone."
|
|
|
|
#: js/locale.js:1
|
|
msgid "Align Left"
|
|
msgstr "Wyrównaj do lewej"
|
|
|
|
#: js/locale.js:2
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Wyrównanie"
|
|
|
|
#: js/locale.js:3
|
|
msgid "Align Right"
|
|
msgstr "Wyrównaj do prawej"
|
|
|
|
#: js/locale.js:4
|
|
msgid "Annotate"
|
|
msgstr "Adnotacje"
|
|
|
|
#: js/locale.js:5
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Tło"
|
|
|
|
#: js/locale.js:6
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Pogrubienie"
|
|
|
|
#: js/locale.js:7
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Dół"
|
|
|
|
#: js/locale.js:8
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: js/locale.js:9
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Do środka"
|
|
|
|
#: js/locale.js:10
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "Klonuj"
|
|
|
|
#: js/locale.js:11
|
|
msgid "Clone this Style"
|
|
msgstr "Klonuj ten styl"
|
|
|
|
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#: js/locale.js:13
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Kolor"
|
|
|
|
#: js/locale.js:14
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Utwórz"
|
|
|
|
#: js/locale.js:15
|
|
msgid "Decrease Indent"
|
|
msgstr "Zmniejsz wcięcie"
|
|
|
|
#: js/locale.js:16
|
|
msgid "Default Style"
|
|
msgstr "Domyślny styl"
|
|
|
|
#: js/locale.js:17
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: js/locale.js:18
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Rodzina"
|
|
|
|
#: js/locale.js:19
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Czcionka"
|
|
|
|
#: js/locale.js:20
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Efekty czcionki"
|
|
|
|
#: js/locale.js:21
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: js/locale.js:22
|
|
msgid "Increase Indent"
|
|
msgstr "Zwiększ wcięcie"
|
|
|
|
#: js/locale.js:23
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "Wstaw obraz"
|
|
|
|
#: js/locale.js:24
|
|
msgid "Invite Members"
|
|
msgstr "Zaproś członków"
|
|
|
|
#: js/locale.js:25
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kursywa"
|
|
|
|
#: js/locale.js:26
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Wyjustowany"
|
|
|
|
#: js/locale.js:27
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "Wyjustuj"
|
|
|
|
#: js/locale.js:28
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Lewo"
|
|
|
|
#: js/locale.js:29
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Ładuję"
|
|
|
|
#: js/locale.js:30
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Członkowie"
|
|
|
|
#: js/locale.js:31
|
|
msgid "New Name:"
|
|
msgstr "Nowa nazwa:"
|
|
|
|
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: js/locale.js:33
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otwórz"
|
|
|
|
#: js/locale.js:34
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcje"
|
|
|
|
#: js/locale.js:35
|
|
msgid "Paragraph..."
|
|
msgstr "Akapit..."
|
|
|
|
#: js/locale.js:36
|
|
msgid "Paragraph Styles"
|
|
msgstr "Style akapitów"
|
|
|
|
#: js/locale.js:37
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Ponów"
|
|
|
|
#: js/locale.js:38
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Prawo"
|
|
|
|
#: js/locale.js:40
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Rozmiar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:41
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Odstępy"
|
|
|
|
#: js/locale.js:42
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "Przekreślenie"
|
|
|
|
#: js/locale.js:43
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Style"
|
|
|
|
#: js/locale.js:44
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: js/locale.js:45
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Góra"
|
|
|
|
#: js/locale.js:46
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Podkreślenie"
|
|
|
|
#: js/locale.js:47
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Cofnij"
|
|
|
|
#: js/locale.js:48
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
msgstr "Nieznany autor"
|
|
|
|
#: js/viewer/viewer.js:35
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: lib/db/member.php:39
|
|
msgid "guest"
|
|
msgstr "gość"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:4
|
|
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
|
|
msgstr "Wsparcie MS Word (wymaga openOffice/libreOffice)"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Lokalny"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
|
msgid ""
|
|
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
|
|
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
|
|
msgstr "openOffice/libreOffice jest zainstalowany na tej maszynie. Ścieżka do binariów jest podawana przez preview_libreoffice_path w config.php"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:16
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Zewnętrzny"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
|
|
"filter server"
|
|
msgstr "openOffice/libreOffice jest zainstalowany na zewnętrznym systemie z uruchomionym serwerem konwersji formatów"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
|
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
|
|
msgstr "schemat://domena.tld[:port]"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:25
|
|
msgid "Server URL"
|
|
msgstr "URL serwera"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:27
|
|
msgid "Apply and test"
|
|
msgstr "Zastosuj i przetestuj"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:5
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Nowy dokument"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Upload (max. %s)"
|
|
msgstr "Wysyłka (max. %s)"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:27
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Wyślij"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:4
|
|
msgid "Save new documents to"
|
|
msgstr "Zapisz nowy dokument do"
|
|
|
|
#: templates/public.php:8
|
|
msgid "Wrong password. Please retry."
|
|
msgstr "Złe hasło. Spróbuj ponownie."
|
|
|
|
#: templates/public.php:11
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: templates/public.php:17
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Guest %s"
|
|
msgstr "Gość %s"
|
|
|
|
#: templates/public.php:21
|
|
msgid ""
|
|
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
|
|
"who shared it with you for details."
|
|
msgstr "Ten link już wygasła lub nigdy nie istniał. Proszę skontaktuj się z osobą, która udostępniła ci link, aby uzyskać szczegółowe informacje."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
|
msgid "Advanced feature-set"
|
|
msgstr "Zaawansowany zestaw funkcji"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
msgid "(Unstable)"
|
|
msgstr "(Niestabilne)"
|