You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
387 lines
8.6 KiB
Plaintext
387 lines
8.6 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Adam Radovits <adamradovits12@hotmail.com>, 2013
|
|
# David Szilagyi <inactive+sherlock79@transifex.com>, 2013
|
|
# ebela <bela@dandre.hu>, 2013
|
|
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013-2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: hu_HU\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:23
|
|
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
|
|
msgstr "A formátumszűrő szerver nem üzemel, vagy rosszul van konfigurálva"
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:57
|
|
msgid "Conversion failed. Check log for details."
|
|
msgstr "Az átalakítás nem sikerült. Ellenőrizze a naplóállományban a részleteket!"
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:65
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Elmentve"
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:43
|
|
msgid "Can't create document"
|
|
msgstr "A dokumentum nem hozható létre"
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:82
|
|
msgid "You don't have permission to rename this document"
|
|
msgstr "Nincs joga ahhoz, hogy átnevezze ezt a dokumentumot"
|
|
|
|
#: ajax/personal.php:26
|
|
msgid "An error occurred while changing directory."
|
|
msgstr "Hiba történt a másik mappára történő áttérés közben."
|
|
|
|
#: ajax/personal.php:34
|
|
msgid "Directory saved successfully."
|
|
msgstr "A mappát sikeresen elmentettük."
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
|
|
#: templates/settings.php:2
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumentumok"
|
|
|
|
#: js/admin.js:16
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Mentés..."
|
|
|
|
#: js/documents.js:87
|
|
msgid "Failed to load documents."
|
|
msgstr "A dokumentum betőltése sikertelen"
|
|
|
|
#: js/documents.js:122
|
|
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
|
|
msgstr "Itt nincs semmi. Töltsön fel, vagy hozzon létre egy dokumentumot!"
|
|
|
|
#: js/documents.js:157
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Megosztás"
|
|
|
|
#: js/documents.js:274
|
|
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
|
|
msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolgálóval. Újra próbálunk csatlakozni."
|
|
|
|
#: js/documents.js:338
|
|
msgid ""
|
|
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
|
|
" to use 'Close' button instead."
|
|
msgstr "Ha elhagyja ezt az oldalt, miközben Szerkesztés módban van, akkor előfordulhat, hogy nem minden adat mentődik el. Érdemes inkább a 'Bezár' gombbal befejezni az oldal szerkesztését."
|
|
|
|
#: js/documents.js:359
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
|
|
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
|
|
"recently."
|
|
msgstr "A dokumentum betöltése sikertelen. Próbálja külső odt szerkeszővel megnyitni. Ez hiba jelentheti azt is, hogy már nincs megosztva, vagy már törölve lett a dokumentum."
|
|
|
|
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Mentés"
|
|
|
|
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
|
|
msgid "Loading documents..."
|
|
msgstr "Dokumentumok betöltése..."
|
|
|
|
#: js/documents.js:753
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
|
msgstr "'.' érvénytelen, mint fájlnév."
|
|
|
|
#: js/documents.js:755
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
msgstr "A fájlnév nem lehet semmi."
|
|
|
|
#: js/documents.js:762
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "Érvénytelen elnevezés. Ezek a karakterek nem használhatók: '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' és '*'"
|
|
|
|
#: js/locale.js:1
|
|
msgid "Align Left"
|
|
msgstr "Balra igazítás"
|
|
|
|
#: js/locale.js:2
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Igazítás"
|
|
|
|
#: js/locale.js:3
|
|
msgid "Align Right"
|
|
msgstr "Jobbra igazítás"
|
|
|
|
#: js/locale.js:4
|
|
msgid "Annotate"
|
|
msgstr "Megjegyzés beírása"
|
|
|
|
#: js/locale.js:5
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Háttér"
|
|
|
|
#: js/locale.js:6
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Félkövér"
|
|
|
|
#: js/locale.js:7
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Alsó"
|
|
|
|
#: js/locale.js:8
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Mégsem"
|
|
|
|
#: js/locale.js:9
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Közép"
|
|
|
|
#: js/locale.js:10
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "Másolás"
|
|
|
|
#: js/locale.js:11
|
|
msgid "Clone this Style"
|
|
msgstr "Stílus másolása"
|
|
|
|
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Bezárás"
|
|
|
|
#: js/locale.js:13
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Szín"
|
|
|
|
#: js/locale.js:14
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Létrehozás"
|
|
|
|
#: js/locale.js:15
|
|
msgid "Decrease Indent"
|
|
msgstr "Bekezdés csökkentése"
|
|
|
|
#: js/locale.js:16
|
|
msgid "Default Style"
|
|
msgstr "Alapértelmezett stílus"
|
|
|
|
#: js/locale.js:17
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#: js/locale.js:18
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Család"
|
|
|
|
#: js/locale.js:19
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Betűtípus"
|
|
|
|
#: js/locale.js:20
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Betűtípus-hatások"
|
|
|
|
#: js/locale.js:21
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formátum"
|
|
|
|
#: js/locale.js:22
|
|
msgid "Increase Indent"
|
|
msgstr "Bekezdés növelése"
|
|
|
|
#: js/locale.js:23
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "Kép beillesztése"
|
|
|
|
#: js/locale.js:24
|
|
msgid "Invite Members"
|
|
msgstr "Együttműködők meghívása"
|
|
|
|
#: js/locale.js:25
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Dőlt"
|
|
|
|
#: js/locale.js:26
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Sorkizárt"
|
|
|
|
#: js/locale.js:27
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "Sorkizár"
|
|
|
|
#: js/locale.js:28
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Bal"
|
|
|
|
#: js/locale.js:29
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Betöltés"
|
|
|
|
#: js/locale.js:30
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Együttműködők"
|
|
|
|
#: js/locale.js:31
|
|
msgid "New Name:"
|
|
msgstr "Új név:"
|
|
|
|
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: js/locale.js:33
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Megnyitás"
|
|
|
|
#: js/locale.js:34
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciók"
|
|
|
|
#: js/locale.js:35
|
|
msgid "Paragraph..."
|
|
msgstr "Bekezdés..."
|
|
|
|
#: js/locale.js:36
|
|
msgid "Paragraph Styles"
|
|
msgstr "Bekezdés stílusok"
|
|
|
|
#: js/locale.js:37
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Mégse vonjuk vissza"
|
|
|
|
#: js/locale.js:38
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Jobb"
|
|
|
|
#: js/locale.js:40
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Méret"
|
|
|
|
#: js/locale.js:41
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Ritkítás"
|
|
|
|
#: js/locale.js:42
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "Áthúzott"
|
|
|
|
#: js/locale.js:43
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stílus"
|
|
|
|
#: js/locale.js:44
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "szöveg"
|
|
|
|
#: js/locale.js:45
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Felső"
|
|
|
|
#: js/locale.js:46
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Aláhúzás"
|
|
|
|
#: js/locale.js:47
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Visszavonás"
|
|
|
|
#: js/locale.js:48
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
msgstr "Ismeretlen szerző"
|
|
|
|
#: js/viewer/viewer.js:35
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Szerkesztés"
|
|
|
|
#: lib/db/member.php:39
|
|
msgid "guest"
|
|
msgstr "vendég"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:4
|
|
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
|
|
msgstr "MS Word támogatás (openOffice/libreOffice-t igényel)"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Helyi"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
|
msgid ""
|
|
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
|
|
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
|
|
msgstr "Az openOffice/libreOffice telepítve van ezen a kiszolgálón. A program elérési útvonala a config.php preview_libreoffice_path paraméterében adható meg."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:16
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Külső"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
|
|
"filter server"
|
|
msgstr "Az openOffice/libreOffice egy másik kiszolgálón van telepítve, ott zajlik a formátum átalakítása"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
|
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
|
|
msgstr "protokoll://teljes.gép.név[:port]"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:25
|
|
msgid "Server URL"
|
|
msgstr "Szerver URL"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:27
|
|
msgid "Apply and test"
|
|
msgstr "A beállítás kipróbálása"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:5
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Új dokumentum"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Upload (max. %s)"
|
|
msgstr "Feltöltés (max. %s)"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:27
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Feltöltés"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:4
|
|
msgid "Save new documents to"
|
|
msgstr "Az új dokumentumokat ide mentse:"
|
|
|
|
#: templates/public.php:8
|
|
msgid "Wrong password. Please retry."
|
|
msgstr "Hibás jelszó. Próbálkozzon újra!"
|
|
|
|
#: templates/public.php:11
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Jelszó"
|
|
|
|
#: templates/public.php:17
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Guest %s"
|
|
msgstr "Vendég: %s"
|
|
|
|
#: templates/public.php:21
|
|
msgid ""
|
|
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
|
|
"who shared it with you for details."
|
|
msgstr "Ez a link vagy lejárt vagy sohasem létezett. Kérdezze meg azt, aki megosztotta Önnel ezt a linket."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
|
msgid "Advanced feature-set"
|
|
msgstr "Haladó funkciók"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
msgid "(Unstable)"
|
|
msgstr "(nem stabil)"
|