You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
386 lines
8.3 KiB
Plaintext
386 lines
8.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Alexander Gabilondo <alexgabi@openmailbox.org>, 2014
|
|
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013-2014
|
|
# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@openmailbox.org>\n"
|
|
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:23
|
|
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
|
|
msgstr "Formatuen iragazki zerbitzaria erorita edo gaizki konfiguratua"
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:57
|
|
msgid "Conversion failed. Check log for details."
|
|
msgstr "Bihurketak huts egin du. Begiratu erregistroak zehaztapenetarako."
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:65
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Gordeta"
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:43
|
|
msgid "Can't create document"
|
|
msgstr "Ezin da dokumentua sortu"
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:82
|
|
msgid "You don't have permission to rename this document"
|
|
msgstr "Ez duzu dokumentu honi izena aldatzeko baimenik"
|
|
|
|
#: ajax/personal.php:26
|
|
msgid "An error occurred while changing directory."
|
|
msgstr "Errore bat gertatu da direktorioz aldatzen."
|
|
|
|
#: ajax/personal.php:34
|
|
msgid "Directory saved successfully."
|
|
msgstr "Direktorioa ongi gorde da."
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
|
|
#: templates/settings.php:2
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumentuak"
|
|
|
|
#: js/admin.js:16
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Gordetzen..."
|
|
|
|
#: js/documents.js:87
|
|
msgid "Failed to load documents."
|
|
msgstr "Dokumentuak kargatzeak huts egin du."
|
|
|
|
#: js/documents.js:122
|
|
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
|
|
msgstr "Ez da dokumenturik aurkitu. Igo edo sortu dokumentu bat hasteko!"
|
|
|
|
#: js/documents.js:157
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Partekatu"
|
|
|
|
#: js/documents.js:274
|
|
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
|
|
msgstr "Ez dago konexiorik zerbitzariarekin. Birkonektatzen saiatzen."
|
|
|
|
#: js/documents.js:338
|
|
msgid ""
|
|
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
|
|
" to use 'Close' button instead."
|
|
msgstr "Orri hau Editore moduan uzteak gordegabeko datuak utz ditzake. Aholkatzen da 'Itxi' botoia erabiltzea."
|
|
|
|
#: js/documents.js:359
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
|
|
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
|
|
"recently."
|
|
msgstr "Dokumentu hau kargatzeak huts egin du. Mesedez egiaztatu ea kanpoko odt editore batekin ireki daitekeen. Honek ere dokumentua partekatzeari utzi egin zaiola edo ezabatu egin dela esan dezake."
|
|
|
|
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gorde"
|
|
|
|
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
|
|
msgid "Loading documents..."
|
|
msgstr "Dokumentuak kargatzen..."
|
|
|
|
#: js/documents.js:753
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
|
msgstr "'.' ez da fitxategi izen baliogarria."
|
|
|
|
#: js/documents.js:755
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
msgstr "Fitxategi izena ezin da hutsa izan."
|
|
|
|
#: js/documents.js:762
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "IZen aliogabea, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' eta '*' ez daude baimenduta."
|
|
|
|
#: js/locale.js:1
|
|
msgid "Align Left"
|
|
msgstr "Lerrokatu ezkerrean"
|
|
|
|
#: js/locale.js:2
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Lerrokatzea"
|
|
|
|
#: js/locale.js:3
|
|
msgid "Align Right"
|
|
msgstr "Lerrokatu eskuinean"
|
|
|
|
#: js/locale.js:4
|
|
msgid "Annotate"
|
|
msgstr "Oharra idatzi"
|
|
|
|
#: js/locale.js:5
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Atzeko planoa"
|
|
|
|
#: js/locale.js:6
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Lodia"
|
|
|
|
#: js/locale.js:7
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Behean"
|
|
|
|
#: js/locale.js:8
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Ezeztatu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:9
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Edrian"
|
|
|
|
#: js/locale.js:10
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "Klonatu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:11
|
|
msgid "Clone this Style"
|
|
msgstr "Klonatu Estiloa"
|
|
|
|
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Itxi"
|
|
|
|
#: js/locale.js:13
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Kolorea"
|
|
|
|
#: js/locale.js:14
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Sortu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:15
|
|
msgid "Decrease Indent"
|
|
msgstr "Txikitu koxka"
|
|
|
|
#: js/locale.js:16
|
|
msgid "Default Style"
|
|
msgstr "Estilo lehenetsia"
|
|
|
|
#: js/locale.js:17
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ezabatu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:18
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Familia"
|
|
|
|
#: js/locale.js:19
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Letra tipoa"
|
|
|
|
#: js/locale.js:20
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Letra efektuak"
|
|
|
|
#: js/locale.js:21
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formatua"
|
|
|
|
#: js/locale.js:22
|
|
msgid "Increase Indent"
|
|
msgstr "Handitu koxka"
|
|
|
|
#: js/locale.js:23
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "Txertatu irudia"
|
|
|
|
#: js/locale.js:24
|
|
msgid "Invite Members"
|
|
msgstr "Gonbidatu partaideak"
|
|
|
|
#: js/locale.js:25
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Etzana"
|
|
|
|
#: js/locale.js:26
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Justifikatuta"
|
|
|
|
#: js/locale.js:27
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "Justifikatu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:28
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Ezkerra"
|
|
|
|
#: js/locale.js:29
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Kargatzen"
|
|
|
|
#: js/locale.js:30
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Partaideak"
|
|
|
|
#: js/locale.js:31
|
|
msgid "New Name:"
|
|
msgstr "Izen berria"
|
|
|
|
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Ados"
|
|
|
|
#: js/locale.js:33
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Ireki"
|
|
|
|
#: js/locale.js:34
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Aukerak"
|
|
|
|
#: js/locale.js:35
|
|
msgid "Paragraph..."
|
|
msgstr "Paragrafoa..."
|
|
|
|
#: js/locale.js:36
|
|
msgid "Paragraph Styles"
|
|
msgstr "Paragrafo Estiloak"
|
|
|
|
#: js/locale.js:37
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Berregin"
|
|
|
|
#: js/locale.js:38
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Eskuina"
|
|
|
|
#: js/locale.js:40
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaina"
|
|
|
|
#: js/locale.js:41
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Tarteak"
|
|
|
|
#: js/locale.js:42
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "Marratuta"
|
|
|
|
#: js/locale.js:43
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Estiloa"
|
|
|
|
#: js/locale.js:44
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testua"
|
|
|
|
#: js/locale.js:45
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Goian"
|
|
|
|
#: js/locale.js:46
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Azpimarratua"
|
|
|
|
#: js/locale.js:47
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Desegin"
|
|
|
|
#: js/locale.js:48
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
msgstr "Egile ezezaguna"
|
|
|
|
#: js/viewer/viewer.js:35
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editatu"
|
|
|
|
#: lib/db/member.php:39
|
|
msgid "guest"
|
|
msgstr "gonbidatua"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:4
|
|
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
|
|
msgstr "MS Word (openOffice/libreOffice behar du)"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Bertakoa"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
|
msgid ""
|
|
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
|
|
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
|
|
msgstr "openOffice/libreOffice zerbitzarian instalatuta dago. Programaren bidea preview_libreoffice_path aukeran zehaztu behar da config.php fitxategian"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:16
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Kanpokoa"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
|
|
"filter server"
|
|
msgstr "openOffice/libreOffice kanpoko zerbitzari batean instalatuta dago zeinak formatu iragazki zerbitzari bat duen"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
|
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
|
|
msgstr "eskema://domain.tld[:port]"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:25
|
|
msgid "Server URL"
|
|
msgstr "Zerbitzariaren URLa"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:27
|
|
msgid "Apply and test"
|
|
msgstr "Aplikatu eta probatu"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:5
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Dokumentu berria"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Upload (max. %s)"
|
|
msgstr "Igo (max. %s)"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:27
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Igo"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:4
|
|
msgid "Save new documents to"
|
|
msgstr "Gorde dokumentu berriak hemen"
|
|
|
|
#: templates/public.php:8
|
|
msgid "Wrong password. Please retry."
|
|
msgstr "Pasahitz okerra. Saiatu berriro."
|
|
|
|
#: templates/public.php:11
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Pasahitza"
|
|
|
|
#: templates/public.php:17
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Guest %s"
|
|
msgstr "Gonbidatua %s"
|
|
|
|
#: templates/public.php:21
|
|
msgid ""
|
|
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
|
|
"who shared it with you for details."
|
|
msgstr "Lotura hau iraungi da edo ez da inoiz existitu. Mesedez zurekin partekatu zuen pertsonarekin harremanetan jarri zehaztasun gehiago izateko."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
|
msgid "Advanced feature-set"
|
|
msgstr "Ezaugarri aurreratu multzoa"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
msgid "(Unstable)"
|
|
msgstr "(Ez-egonkorra)"
|