You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
richdocuments/l10n/da/documents.po

388 lines
8.2 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Anders J. Sørensen, 2013-2014
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2014
# Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>, 2013
# Mikkel Bjerg Larsen <mikkelbjerglarsen@gmail.com>, 2014
# Patrick Knudsen, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Mikkel Bjerg Larsen <mikkelbjerglarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/admin.php:23
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
msgstr "Formatfilter-server er nede eller konfigureret forkert"
#: ajax/admin.php:57
msgid "Conversion failed. Check log for details."
msgstr "Konvertering mislykkedes. Tjek loggen for detaljer."
#: ajax/admin.php:65
msgid "Saved"
msgstr "Gemt"
#: ajax/documentController.php:43
msgid "Can't create document"
msgstr "Kan ikke oprette dokument"
#: ajax/documentController.php:82
msgid "You don't have permission to rename this document"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at omdøbe dette dokument"
#: ajax/personal.php:26
msgid "An error occurred while changing directory."
msgstr "Fejl ved skift af bibliotek."
#: ajax/personal.php:34
msgid "Directory saved successfully."
msgstr "Mappen blev gemt."
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
#: templates/settings.php:2
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
#: js/admin.js:16
msgid "Saving..."
msgstr "Gemmer..."
#: js/documents.js:87
msgid "Failed to load documents."
msgstr "Kunne ikke hente dokumenterne. "
#: js/documents.js:122
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
msgstr "Der blev ikke fundet nogle dokumenter. Upload eller opret et dokument for at komme igang"
#: js/documents.js:157
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: js/documents.js:274
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
msgstr "Ingen forbindelse til servver. Prøv at forbinde igen."
#: js/documents.js:338
msgid ""
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
" to use 'Close' button instead."
msgstr "At forlade denne side i redigeringstilstand kan resultere i ikke gemte data. Det anbefales at bruge 'Luk' knappen i stedet."
#: js/documents.js:359
msgid ""
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
"recently."
msgstr "Kunne ikke hentet dette dokument. Undersøg venligst om det kan åbnes med en ekstern odt læser. Dette kan også betyde at dokumentet for nylig er blevet gjort privat eller slettet. "
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
msgid "Loading documents..."
msgstr "Henter dokumenter..."
#: js/documents.js:753
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' er et ugyldigt filnavn."
#: js/documents.js:755
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Filnavnet kan ikke stå tomt."
#: js/documents.js:762
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ugyldigt navn, '\\', '/', '<', '>', ':' | '?', '\"', '', og '*' er ikke tilladt."
#: js/locale.js:1
msgid "Align Left"
msgstr "Venstrejusteret"
#: js/locale.js:2
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: js/locale.js:3
msgid "Align Right"
msgstr "Højrejusteret"
#: js/locale.js:4
msgid "Annotate"
msgstr "Kommenter"
#: js/locale.js:5
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
#: js/locale.js:6
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
#: js/locale.js:7
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
#: js/locale.js:8
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: js/locale.js:9
msgid "Center"
msgstr "Midten"
#: js/locale.js:10
msgid "Clone"
msgstr "Kopier"
#: js/locale.js:11
msgid "Clone this Style"
msgstr "Kopier denne typografi"
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: js/locale.js:13
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#: js/locale.js:14
msgid "Create"
msgstr "Ny"
#: js/locale.js:15
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Formindsk indrykning"
#: js/locale.js:16
msgid "Default Style"
msgstr "Standardtypografi"
#: js/locale.js:17
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: js/locale.js:18
msgid "Family"
msgstr "Familie"
#: js/locale.js:19
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: js/locale.js:20
msgid "Font Effects"
msgstr "Skifteffekter"
#: js/locale.js:21
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: js/locale.js:22
msgid "Increase Indent"
msgstr "Forøg indrykning"
#: js/locale.js:23
msgid "Insert Image"
msgstr "Indsæt billede"
#: js/locale.js:24
msgid "Invite Members"
msgstr "Inviter medlemmer"
#: js/locale.js:25
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: js/locale.js:26
msgid "Justified"
msgstr "Justeret"
#: js/locale.js:27
msgid "Justify"
msgstr "Juster"
#: js/locale.js:28
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: js/locale.js:29
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
#: js/locale.js:30
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#: js/locale.js:31
msgid "New Name:"
msgstr "Nyt navn:"
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: js/locale.js:33
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: js/locale.js:34
msgid "Options"
msgstr "Valgmuligheder"
#: js/locale.js:35
msgid "Paragraph..."
msgstr "Afsnit..."
#: js/locale.js:36
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Afsnitstypografi"
#: js/locale.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Gentag"
#: js/locale.js:38
msgid "Right"
msgstr "Højre"
#: js/locale.js:40
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: js/locale.js:41
msgid "Spacing"
msgstr "Afstand"
#: js/locale.js:42
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gennemstreget"
#: js/locale.js:43
msgid "Style"
msgstr "Typografi"
#: js/locale.js:44
msgid "Text"
msgstr "SMS"
#: js/locale.js:45
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: js/locale.js:46
msgid "Underline"
msgstr "Understregning"
#: js/locale.js:47
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#: js/locale.js:48
msgid "Unknown Author"
msgstr "Ukendt forfatter"
#: js/viewer/viewer.js:35
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: lib/db/member.php:39
msgid "guest"
msgstr "Gæst"
#: templates/admin.php:4
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
msgstr "MS Word-understøttelse (kræver openOffice/libreOffice)"
#: templates/admin.php:9
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: templates/admin.php:10
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
msgstr "openOffice/libreOffice er installeret på denne server. Stien til den binære fil er angivet via preview_libreoffice_path i config.php"
#: templates/admin.php:16
msgid "External"
msgstr "Ekstern"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
"filter server"
msgstr "openOffice/libreOffice er installeret på en ekstern server som kører en formatfilter-server"
#: templates/admin.php:22
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
msgstr "system://domain.tld[:port]"
#: templates/admin.php:25
msgid "Server URL"
msgstr "Server URL"
#: templates/admin.php:27
msgid "Apply and test"
msgstr "Anvend og test"
#: templates/documents.php:5
msgid "New document"
msgstr "Nyt dokument"
#: templates/documents.php:7
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Upload (max. %s)"
#: templates/documents.php:27
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: templates/personal.php:4
msgid "Save new documents to"
msgstr "Gem nye dokumenter til"
#: templates/public.php:8
msgid "Wrong password. Please retry."
msgstr "Forkert kodeord. Prøv igen."
#: templates/public.php:11
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"
#: templates/public.php:17
#, php-format
msgid "Guest %s"
msgstr "Gæst %s"
#: templates/public.php:21
msgid ""
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
"who shared it with you for details."
msgstr "Dette link er uløbet eller har aldrig eksisteret. Kontakt venligst personen der delte linket for yderligere detaljer. "
#: templates/settings.php:9
msgid "Advanced feature-set"
msgstr "Avancerede funktioner"
#: templates/settings.php:10
msgid "(Unstable)"
msgstr "(Ustabil)"