You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
386 lines
8.3 KiB
Plaintext
386 lines
8.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>, 2014
|
|
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
|
|
# Arcipiescu <xandru.martino@gmail.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n"
|
|
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ast/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ast\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:23
|
|
msgid "Format filter server is down or misconfigured"
|
|
msgstr "El sirvidor de filtru de formatu cayó o ta mal configuráu"
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:57
|
|
msgid "Conversion failed. Check log for details."
|
|
msgstr "Conversión fallida. Comprueba'l rexistru pa detalles."
|
|
|
|
#: ajax/admin.php:65
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Guardáu"
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:43
|
|
msgid "Can't create document"
|
|
msgstr "Nun pue crease'l documentu"
|
|
|
|
#: ajax/documentController.php:82
|
|
msgid "You don't have permission to rename this document"
|
|
msgstr "Nun tienes permisu pa camudar de nome a esti documentu"
|
|
|
|
#: ajax/personal.php:26
|
|
msgid "An error occurred while changing directory."
|
|
msgstr "Asocedió un fallu cuando se camudaba'l direutoriu."
|
|
|
|
#: ajax/personal.php:34
|
|
msgid "Directory saved successfully."
|
|
msgstr "El direutoriu guardóse correchamente."
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2
|
|
#: templates/settings.php:2
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documentos"
|
|
|
|
#: js/admin.js:16
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Guardando..."
|
|
|
|
#: js/documents.js:87
|
|
msgid "Failed to load documents."
|
|
msgstr "Fallu al cargar los documentos."
|
|
|
|
#: js/documents.js:122
|
|
msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!"
|
|
msgstr "Nun s'alcontrarón documentos. ¡Xubi o crea un documentu pa entamar!"
|
|
|
|
#: js/documents.js:157
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Compartir"
|
|
|
|
#: js/documents.js:274
|
|
msgid "No connection to server. Trying to reconnect."
|
|
msgstr "Nun hai conexón col sirvidor. Intentando reconeutar."
|
|
|
|
#: js/documents.js:338
|
|
msgid ""
|
|
"Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended"
|
|
" to use 'Close' button instead."
|
|
msgstr "Si dexes esta páxina nel mou d'edición, pue ser que nun se guarden dalgunos datos. Ye preferible usar el botón «Zarrar»."
|
|
|
|
#: js/documents.js:359
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load this document. Please check if it can be opened with an "
|
|
"external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted "
|
|
"recently."
|
|
msgstr "Nun pudo cargase'l documentu. Comprueba si pues abrilu con un editor de ficheros ODT esternu. Tamién pue ser que yá nun se comparta o se desaniciara de recién."
|
|
|
|
#: js/documents.js:381 js/locale.js:39
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: js/documents.js:720 templates/documents.php:31
|
|
msgid "Loading documents..."
|
|
msgstr "Cargando los documentos..."
|
|
|
|
#: js/documents.js:753
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
|
msgstr "'.' nun ye un nome de ficheru válidu."
|
|
|
|
#: js/documents.js:755
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
msgstr "El nome de ficheru nun pue quedar baleru."
|
|
|
|
#: js/documents.js:762
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "Nome inválidu, los caráuteres \"\\\", \"/\", \"<\", \">\", \":\", \"\", \"|\" \"?\" y \"*\" nun tán permitíos."
|
|
|
|
#: js/locale.js:1
|
|
msgid "Align Left"
|
|
msgstr "Alliniar a la esquierda"
|
|
|
|
#: js/locale.js:2
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Alliniación"
|
|
|
|
#: js/locale.js:3
|
|
msgid "Align Right"
|
|
msgstr "Alliniar a la derecha"
|
|
|
|
#: js/locale.js:4
|
|
msgid "Annotate"
|
|
msgstr "Anotar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:5
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Fondu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:6
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Negrina"
|
|
|
|
#: js/locale.js:7
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Inferior"
|
|
|
|
#: js/locale.js:8
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Encaboxar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:9
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centráu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:10
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "Clonar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:11
|
|
msgid "Clone this Style"
|
|
msgstr "Clonar esti estilu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zarrar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:13
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Color"
|
|
|
|
#: js/locale.js:14
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: js/locale.js:15
|
|
msgid "Decrease Indent"
|
|
msgstr "Amenorgar sangría"
|
|
|
|
#: js/locale.js:16
|
|
msgid "Default Style"
|
|
msgstr "Estilu por defeutu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:17
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Desaniciar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:18
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Familia"
|
|
|
|
#: js/locale.js:19
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Fonte"
|
|
|
|
#: js/locale.js:20
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Efeutos de fonte"
|
|
|
|
#: js/locale.js:21
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formatu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:22
|
|
msgid "Increase Indent"
|
|
msgstr "Aumentar sangría"
|
|
|
|
#: js/locale.js:23
|
|
msgid "Insert Image"
|
|
msgstr "Inxertar una imaxe"
|
|
|
|
#: js/locale.js:24
|
|
msgid "Invite Members"
|
|
msgstr "Invitar a miembros"
|
|
|
|
#: js/locale.js:25
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursiva"
|
|
|
|
#: js/locale.js:26
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Xustificáu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:27
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "Xustificar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:28
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquierda"
|
|
|
|
#: js/locale.js:29
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Cargando"
|
|
|
|
#: js/locale.js:30
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Miembros"
|
|
|
|
#: js/locale.js:31
|
|
msgid "New Name:"
|
|
msgstr "Nome nuevu:"
|
|
|
|
#: js/locale.js:32 templates/public.php:12
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Aceutar"
|
|
|
|
#: js/locale.js:33
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#: js/locale.js:34
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciones"
|
|
|
|
#: js/locale.js:35
|
|
msgid "Paragraph..."
|
|
msgstr "Párrafu..."
|
|
|
|
#: js/locale.js:36
|
|
msgid "Paragraph Styles"
|
|
msgstr "Estilos de párrafu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:37
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Refacer"
|
|
|
|
#: js/locale.js:38
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Derechu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:40
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamañu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:41
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Espaciamientu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:42
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "Tacháu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:43
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Estilu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:44
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:45
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Superior"
|
|
|
|
#: js/locale.js:46
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Solliñáu"
|
|
|
|
#: js/locale.js:47
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Desfacer"
|
|
|
|
#: js/locale.js:48
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
msgstr "Autor desconocíu"
|
|
|
|
#: js/viewer/viewer.js:35
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: lib/db/member.php:39
|
|
msgid "guest"
|
|
msgstr "invitáu"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:4
|
|
msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)"
|
|
msgstr "Sofitu de MS Word (requier openOffice/libreOffice)"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Llocal"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
|
msgid ""
|
|
"openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is "
|
|
"provided via preview_libreoffice_path in config.php"
|
|
msgstr "openOffice/libreOffice ta instaláu nesti sirvidor. El camín pal binariu apúrrese per preview_libreoffice_path en config.php"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:16
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Esternu"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"openOffice/libreOffice is installed on external server running a format "
|
|
"filter server"
|
|
msgstr "openOffice/libreOffice ta instaláu nun sirvidor esternu executando un sirvidor de filtráu de formatu"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
|
msgid "scheme://domain.tld[:port]"
|
|
msgstr "scheme://domain.tld[:port]"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:25
|
|
msgid "Server URL"
|
|
msgstr "URL del sirvidor"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:27
|
|
msgid "Apply and test"
|
|
msgstr "Aplicar y comprobar"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:5
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Documentu nuevu"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:7
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Upload (max. %s)"
|
|
msgstr "Xuba (máx. %s)"
|
|
|
|
#: templates/documents.php:27
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Xubir"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:4
|
|
msgid "Save new documents to"
|
|
msgstr "Guardar documentos nuevos en"
|
|
|
|
#: templates/public.php:8
|
|
msgid "Wrong password. Please retry."
|
|
msgstr "Contraseña incorreuta. Inténtalo de nueves."
|
|
|
|
#: templates/public.php:11
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: templates/public.php:17
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Guest %s"
|
|
msgstr "Invitáu %s"
|
|
|
|
#: templates/public.php:21
|
|
msgid ""
|
|
"This link has been expired or is never existed. Please contact the person "
|
|
"who shared it with you for details."
|
|
msgstr "Esti enllaz caducó o enxamás esistió. Pa más detalles, contauta cola persona que lu compartió contigo."
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
|
msgid "Advanced feature-set"
|
|
msgstr "Carauterístiques avanzaes"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
msgid "(Unstable)"
|
|
msgstr "(Inestable)"
|