# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # pisike.sipelgas , 2013 # Rivo Zängov , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-05 20:18-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-06 01:18+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et_EE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/sessionController.php:39 msgid "You don't have permission to rename this document" msgstr "" #: appinfo/app.php:35 templates/personal.php:2 templates/settings.php:2 msgid "Documents" msgstr "Dokumendid" #: js/documents.js:24 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:69 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: js/documents.js:27 msgid "Share" msgstr "Jaga" #: js/documents.js:107 msgid "No connection to server. Trying to reconnect." msgstr "Serveriga puudub ühendus. Proovin uuesti ühenduda." #: js/documents.js:158 msgid "" "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended" " to use 'Close' button instead." msgstr "Selle lehe jätmine Redaktori moodi võib põhjustada salvestamata andmete kadu. On soovitav selle asemel kasutada \"Sulge\" nuppu." #: js/documents.js:175 msgid "" "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an " "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted " "recently." msgstr "Selle dokumendi laadimine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas seda saab avada välise odt redaktoriga. Ühtlasi võib see tähendada, et fail pole jagatud või on hiljuti kustutatud." #: js/documents.js:317 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "" #: js/documents.js:319 msgid "File name cannot be empty." msgstr "" #: js/documents.js:326 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "" #: js/documents.js:427 templates/documents.php:31 msgid "Loading documents..." msgstr "" #: js/documents.js:447 msgid "Failed to load documents." msgstr "Dokumentide laadimine ebaõnnestus." #: js/documents.js:490 msgid "No documents are found. Please upload or create a document!" msgstr "Ühtegi dokumenti ei leitud. Palun laadi dokument üles või loo dokument!" #: js/locale.js:1 msgid "Align Left" msgstr "Joonda vasakule" #: js/locale.js:2 msgid "Alignment" msgstr "Joondus" #: js/locale.js:3 msgid "Align Right" msgstr "Joonda paremale" #: js/locale.js:4 msgid "Annotate" msgstr "Annoteeri" #: js/locale.js:5 msgid "Background" msgstr "Taust" #: js/locale.js:6 msgid "Bold" msgstr "Rasvane" #: js/locale.js:7 msgid "Bottom" msgstr "Alla" #: js/locale.js:8 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: js/locale.js:9 msgid "Center" msgstr "Keskel" #: js/locale.js:10 msgid "Clone" msgstr "Klooni" #: js/locale.js:11 msgid "Clone this Style" msgstr "Klooni see stiil" #: js/locale.js:13 msgid "Color" msgstr "Värv" #: js/locale.js:14 msgid "Create" msgstr "Lisa" #: js/locale.js:15 msgid "Decrease Indent" msgstr "Vähenda taanet" #: js/locale.js:16 msgid "Default Style" msgstr "Vaikimisi stiil" #: js/locale.js:17 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: js/locale.js:18 msgid "Family" msgstr "Pereliikmed" #: js/locale.js:19 msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" #: js/locale.js:20 msgid "Font Effects" msgstr "Kirjatüübi efektid" #: js/locale.js:21 msgid "Format" msgstr "Formaat" #: js/locale.js:22 msgid "Increase Indent" msgstr "Suurenda taanet" #: js/locale.js:23 msgid "Insert Image" msgstr "Lisa pilt" #: js/locale.js:24 msgid "Invite Members" msgstr "Kutsu liikmeid" #: js/locale.js:25 msgid "Italic" msgstr "Kursiiv" #: js/locale.js:26 msgid "Justified" msgstr "Joondatud" #: js/locale.js:27 msgid "Justify" msgstr "Joonda" #: js/locale.js:28 msgid "Left" msgstr "Vasak" #: js/locale.js:29 msgid "Loading" msgstr "Laadimine" #: js/locale.js:30 msgid "Members" msgstr "Liikmed" #: js/locale.js:31 msgid "New Name:" msgstr "Uus nimi:" #: js/locale.js:32 templates/public.php:12 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/locale.js:33 msgid "Open" msgstr "Ava" #: js/locale.js:34 msgid "Options" msgstr "Valikud" #: js/locale.js:35 msgid "Paragraph..." msgstr "Paragrahv..." #: js/locale.js:36 msgid "Paragraph Styles" msgstr "Paragrahvi stiilid" #: js/locale.js:37 msgid "Redo" msgstr "Tee uuesti" #: js/locale.js:38 msgid "Right" msgstr "Parem" #: js/locale.js:39 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: js/locale.js:40 msgid "Size" msgstr "Suurus" #: js/locale.js:41 msgid "Spacing" msgstr "Asetus" #: js/locale.js:42 msgid "Strikethrough" msgstr "Läbikriipsutus" #: js/locale.js:43 msgid "Style" msgstr "Stiil" #: js/locale.js:44 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: js/locale.js:45 msgid "Top" msgstr "Üles" #: js/locale.js:46 msgid "Underline" msgstr "Alljoon" #: js/locale.js:47 msgid "Undo" msgstr "Ennista" #: js/locale.js:48 msgid "Unknown Author" msgstr "Tundmatu autor" #: js/viewer/viewer.js:24 msgid "Edit" msgstr "Muuda" #: lib/invite.php:64 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" #: lib/invite.php:65 lib/invite.php:75 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" #: lib/invite.php:66 lib/invite.php:76 msgid "Accepted" msgstr "Vastu võetud" #: lib/invite.php:74 msgid "Incoming" msgstr "Sissetulev" #: templates/documents.php:5 msgid "New document" msgstr "Uus dokument" #: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27 msgid "Upload" msgstr "Lae üles" #: templates/personal.php:4 msgid "Save new documents to" msgstr "Salvesta dokumendid" #: templates/public.php:8 msgid "Wrong password. Please retry." msgstr "Vale parool. Palun proovi uuesti." #: templates/public.php:11 msgid "Password" msgstr "Parool" #: templates/public.php:17 msgid "Please enter your nickname" msgstr "Palun sisesta oma hüüdnimi" #: templates/public.php:18 msgid "Join" msgstr "Liitu" #: templates/public.php:24 msgid "" "This link has been expired or is never existed. Please contact the person " "who shared it with you for details." msgstr "See link on aegunud või seda pole kunagi eksisteerinud. Palun võta ühendust inimesega, kes selle sulle jagas." #: templates/settings.php:9 msgid "Advanced feature-set" msgstr "Täpsemad seaded" #: templates/settings.php:10 msgid "(Unstable)" msgstr "(Ebastabiilne)"