# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # sy6614 , 2013 # pellaeon , 2013 # Flymok , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-25 00:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-24 13:01+0000\n" "Last-Translator: Flymok \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/admin.php:22 msgid "Format filter server is down or misconfigured" msgstr "" #: ajax/documentController.php:43 msgid "Can't create document" msgstr "無法建立文件" #: ajax/documentController.php:82 msgid "You don't have permission to rename this document" msgstr "您沒有重新命名的權限" #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2 #: templates/settings.php:2 msgid "Documents" msgstr "文件" #: js/documents.js:26 msgid "Share" msgstr "分享" #: js/documents.js:29 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:76 msgid "Close" msgstr " 關閉" #: js/documents.js:124 msgid "No connection to server. Trying to reconnect." msgstr "未連接伺服器,嘗試連線中。" #: js/documents.js:191 msgid "" "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended" " to use 'Close' button instead." msgstr "" #: js/documents.js:209 msgid "" "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an " "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted " "recently." msgstr "" #: js/documents.js:231 js/locale.js:39 msgid "Save" msgstr "儲存" #: js/documents.js:576 templates/documents.php:31 msgid "Loading documents..." msgstr "讀取文件中..." #: js/documents.js:595 msgid "Failed to load documents." msgstr "載入文件失敗" #: js/documents.js:638 msgid "No documents are found. Please upload or create a document!" msgstr "找不到文件。請上傳或建立一個文件!" #: js/documents.js:674 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' 是不合法的檔名" #: js/documents.js:676 msgid "File name cannot be empty." msgstr "檔名不能為空" #: js/documents.js:683 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "檔名不合法,不允許 \\ / < > : \" | ? * 字元" #: js/locale.js:1 msgid "Align Left" msgstr "靠左對齊" #: js/locale.js:2 msgid "Alignment" msgstr "文字對齊" #: js/locale.js:3 msgid "Align Right" msgstr "靠右對齊" #: js/locale.js:4 msgid "Annotate" msgstr "註釋" #: js/locale.js:5 msgid "Background" msgstr "背景" #: js/locale.js:6 msgid "Bold" msgstr "粗體" #: js/locale.js:7 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: js/locale.js:8 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: js/locale.js:9 msgid "Center" msgstr "中央" #: js/locale.js:10 msgid "Clone" msgstr "複製" #: js/locale.js:11 msgid "Clone this Style" msgstr "複製樣式" #: js/locale.js:13 msgid "Color" msgstr "色彩" #: js/locale.js:14 msgid "Create" msgstr "建立" #: js/locale.js:15 msgid "Decrease Indent" msgstr "減少縮排" #: js/locale.js:16 msgid "Default Style" msgstr "預設樣式" #: js/locale.js:17 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: js/locale.js:18 msgid "Family" msgstr "親人" #: js/locale.js:19 msgid "Font" msgstr "字型" #: js/locale.js:20 msgid "Font Effects" msgstr "字型效果" #: js/locale.js:21 msgid "Format" msgstr "格式" #: js/locale.js:22 msgid "Increase Indent" msgstr "增加縮排" #: js/locale.js:23 msgid "Insert Image" msgstr "插入圖片" #: js/locale.js:24 msgid "Invite Members" msgstr "邀請會員" #: js/locale.js:25 msgid "Italic" msgstr "斜體" #: js/locale.js:26 msgid "Justified" msgstr "" #: js/locale.js:27 msgid "Justify" msgstr "" #: js/locale.js:28 msgid "Left" msgstr "" #: js/locale.js:29 msgid "Loading" msgstr "載入中" #: js/locale.js:30 msgid "Members" msgstr "會員" #: js/locale.js:31 msgid "New Name:" msgstr "新名稱:" #: js/locale.js:32 templates/public.php:12 msgid "OK" msgstr "好" #: js/locale.js:33 msgid "Open" msgstr "開啟" #: js/locale.js:34 msgid "Options" msgstr "選項" #: js/locale.js:35 msgid "Paragraph..." msgstr "段落..." #: js/locale.js:36 msgid "Paragraph Styles" msgstr "段落樣式" #: js/locale.js:37 msgid "Redo" msgstr "重做" #: js/locale.js:38 msgid "Right" msgstr "" #: js/locale.js:40 msgid "Size" msgstr "大小" #: js/locale.js:41 msgid "Spacing" msgstr "" #: js/locale.js:42 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: js/locale.js:43 msgid "Style" msgstr "樣式" #: js/locale.js:44 msgid "Text" msgstr "文字" #: js/locale.js:45 msgid "Top" msgstr "頂端" #: js/locale.js:46 msgid "Underline" msgstr "下底線" #: js/locale.js:47 msgid "Undo" msgstr "復原" #: js/locale.js:48 msgid "Unknown Author" msgstr "作者不明" #: js/viewer/viewer.js:30 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: lib/db/member.php:32 msgid "guest" msgstr "訪客" #: templates/admin.php:8 msgid "Local" msgstr "本地" #: templates/admin.php:9 msgid "openOffice/libreOffice is installed on this server" msgstr " openOffice/libreOffice 已安裝於本伺服器" #: templates/admin.php:15 msgid "External" msgstr "外部" #: templates/admin.php:16 msgid "openOffice/libreOffice is installed on another server" msgstr " openOffice/libreOffice 已安裝於其他伺服器" #: templates/admin.php:21 msgid "scheme://domain.tld[:port]" msgstr "scheme://domain.tld[:port]" #: templates/admin.php:24 msgid "Server URL" msgstr "伺服器網址" #: templates/admin.php:26 msgid "Apply" msgstr "套用" #: templates/documents.php:5 msgid "New document" msgstr "新文件" #: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: templates/personal.php:4 msgid "Save new documents to" msgstr "儲存新檔案至" #: templates/public.php:8 msgid "Wrong password. Please retry." msgstr "密碼錯誤,請重新嘗試。" #: templates/public.php:11 msgid "Password" msgstr "密碼" #: templates/public.php:17 #, php-format msgid "Guest %s" msgstr "訪客 %s" #: templates/public.php:21 msgid "" "This link has been expired or is never existed. Please contact the person " "who shared it with you for details." msgstr "" #: templates/settings.php:9 msgid "Advanced feature-set" msgstr "進階功能" #: templates/settings.php:10 msgid "(Unstable)" msgstr "(不穩定)"