# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # miroj , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-15 00:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-15 04:43+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: ajax/admin.php:22 msgid "Format filter server is down or misconfigured" msgstr "" #: ajax/documentController.php:43 msgid "Can't create document" msgstr "" #: ajax/documentController.php:82 msgid "You don't have permission to rename this document" msgstr "" #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2 #: templates/settings.php:2 msgid "Documents" msgstr "Документи" #: js/documents.js:26 msgid "Share" msgstr "Сподели" #: js/documents.js:29 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:76 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: js/documents.js:124 msgid "No connection to server. Trying to reconnect." msgstr "" #: js/documents.js:191 msgid "" "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended" " to use 'Close' button instead." msgstr "Оставањето на оваа страница во мод за уредување може да предизивка губиток на неснимените податоци. Се препорачува да се користи копчето 'Затвори'." #: js/documents.js:209 msgid "" "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an " "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted " "recently." msgstr "Неуспешно вчитување на документот. Ве молиме да проверите дали може да се отвори со надворешен odt уредувач. Ова исто така може да значи дека истиот бил одстранет од споделување или пак претходно бил избришан." #: js/documents.js:231 js/locale.js:39 msgid "Save" msgstr "Сними" #: js/documents.js:576 templates/documents.php:31 msgid "Loading documents..." msgstr "" #: js/documents.js:595 msgid "Failed to load documents." msgstr "Не успеав да го вчитам документот" #: js/documents.js:638 msgid "No documents are found. Please upload or create a document!" msgstr "Не се пронајдени документи. Ве молиме ставете или креирајте документ!" #: js/documents.js:674 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' е грешно име за датотека." #: js/documents.js:676 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Името на датотеката не може да биде празно." #: js/documents.js:683 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Неправилно име. , '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не се дозволени." #: js/locale.js:1 msgid "Align Left" msgstr "" #: js/locale.js:2 msgid "Alignment" msgstr "" #: js/locale.js:3 msgid "Align Right" msgstr "" #: js/locale.js:4 msgid "Annotate" msgstr "" #: js/locale.js:5 msgid "Background" msgstr "" #: js/locale.js:6 msgid "Bold" msgstr "" #: js/locale.js:7 msgid "Bottom" msgstr "" #: js/locale.js:8 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: js/locale.js:9 msgid "Center" msgstr "" #: js/locale.js:10 msgid "Clone" msgstr "" #: js/locale.js:11 msgid "Clone this Style" msgstr "" #: js/locale.js:13 msgid "Color" msgstr "" #: js/locale.js:14 msgid "Create" msgstr "Создај" #: js/locale.js:15 msgid "Decrease Indent" msgstr "" #: js/locale.js:16 msgid "Default Style" msgstr "" #: js/locale.js:17 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: js/locale.js:18 msgid "Family" msgstr "" #: js/locale.js:19 msgid "Font" msgstr "" #: js/locale.js:20 msgid "Font Effects" msgstr "" #: js/locale.js:21 msgid "Format" msgstr "" #: js/locale.js:22 msgid "Increase Indent" msgstr "" #: js/locale.js:23 msgid "Insert Image" msgstr "" #: js/locale.js:24 msgid "Invite Members" msgstr "" #: js/locale.js:25 msgid "Italic" msgstr "" #: js/locale.js:26 msgid "Justified" msgstr "" #: js/locale.js:27 msgid "Justify" msgstr "" #: js/locale.js:28 msgid "Left" msgstr "" #: js/locale.js:29 msgid "Loading" msgstr "" #: js/locale.js:30 msgid "Members" msgstr "" #: js/locale.js:31 msgid "New Name:" msgstr "" #: js/locale.js:32 templates/public.php:12 msgid "OK" msgstr "Во ред" #: js/locale.js:33 msgid "Open" msgstr "Отвори" #: js/locale.js:34 msgid "Options" msgstr "Опции" #: js/locale.js:35 msgid "Paragraph..." msgstr "" #: js/locale.js:36 msgid "Paragraph Styles" msgstr "" #: js/locale.js:37 msgid "Redo" msgstr "" #: js/locale.js:38 msgid "Right" msgstr "" #: js/locale.js:40 msgid "Size" msgstr "Големина" #: js/locale.js:41 msgid "Spacing" msgstr "" #: js/locale.js:42 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: js/locale.js:43 msgid "Style" msgstr "" #: js/locale.js:44 msgid "Text" msgstr "Текст" #: js/locale.js:45 msgid "Top" msgstr "" #: js/locale.js:46 msgid "Underline" msgstr "" #: js/locale.js:47 msgid "Undo" msgstr "" #: js/locale.js:48 msgid "Unknown Author" msgstr "" #: js/viewer/viewer.js:30 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: lib/db/member.php:32 msgid "guest" msgstr "" #: templates/admin.php:8 msgid "Local" msgstr "" #: templates/admin.php:9 msgid "openOffice/libreOffice is installed on this server" msgstr "" #: templates/admin.php:15 msgid "External" msgstr "" #: templates/admin.php:16 msgid "openOffice/libreOffice is installed on another server" msgstr "" #: templates/admin.php:21 msgid "scheme://domain.tld[:port]" msgstr "" #: templates/admin.php:24 msgid "Server URL" msgstr "" #: templates/admin.php:26 msgid "Apply" msgstr "" #: templates/documents.php:5 msgid "New document" msgstr "" #: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27 msgid "Upload" msgstr "Подигни" #: templates/personal.php:4 msgid "Save new documents to" msgstr "Сними го новиот документ во" #: templates/public.php:8 msgid "Wrong password. Please retry." msgstr "" #: templates/public.php:11 msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: templates/public.php:17 #, php-format msgid "Guest %s" msgstr "" #: templates/public.php:21 msgid "" "This link has been expired or is never existed. Please contact the person " "who shared it with you for details." msgstr "Овој линк истекол или никогаш не постоел. Ве молиме контактирајте го корисникот кој го споделил линкот со вас за повеќе детали." #: templates/settings.php:9 msgid "Advanced feature-set" msgstr "Напредни опции" #: templates/settings.php:10 msgid "(Unstable)" msgstr "(Нестабилен)"