# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # I Robot, 2013 # Mario Siegmann , 2013-2014 # stefanniedermann , 2013 # Mirodin , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-15 00:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-15 04:43+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/admin.php:22 msgid "Format filter server is down or misconfigured" msgstr "Formatfilter-Server ist ausgeschaltet oder falsch konfiguriert" #: ajax/documentController.php:43 msgid "Can't create document" msgstr "Dokument kann nicht erstellt werden" #: ajax/documentController.php:82 msgid "You don't have permission to rename this document" msgstr "Du besitzt nicht die Berechtigung, dieses Dokument umzubenennen." #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2 #: templates/settings.php:2 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" #: js/documents.js:26 msgid "Share" msgstr "Teilen" #: js/documents.js:29 js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:76 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: js/documents.js:124 msgid "No connection to server. Trying to reconnect." msgstr "Keine Verbindung zum Server. Versuche wiederzuverbinden." #: js/documents.js:191 msgid "" "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended" " to use 'Close' button instead." msgstr "Das Verlassen dieser Seite im Editor-Modus kann zu nicht gespeicherten Daten führen. Es wird empfohlen, den 'Schließen' - Button zu verwenden." #: js/documents.js:209 msgid "" "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an " "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted " "recently." msgstr "Fehler beim Laden dieses Dokumentes. Bitte prüfe ob diese Datei mit einem externen ODT-Editor geöffnet werden kann. Dies könnte auch bedeuten, das die Datei nicht mehr geteilt wird oder kürzlich gelöscht wurde." #: js/documents.js:231 js/locale.js:39 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: js/documents.js:576 templates/documents.php:31 msgid "Loading documents..." msgstr "Lade Dokumente..." #: js/documents.js:595 msgid "Failed to load documents." msgstr "Laden der Dokumente fehlgeschlagen." #: js/documents.js:638 msgid "No documents are found. Please upload or create a document!" msgstr "Keine Dokumente gefunden. Bitte lade Dokumente hoch, oder erstelle ein Dokument!" #: js/documents.js:674 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' ist kein gültiger Dateiname." #: js/documents.js:676 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Der Dateiname darf nicht leer sein." #: js/documents.js:683 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Ungültiger Name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' und '*' sind nicht zulässig." #: js/locale.js:1 msgid "Align Left" msgstr "Linksbündig" #: js/locale.js:2 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: js/locale.js:3 msgid "Align Right" msgstr "Rechtsbündig" #: js/locale.js:4 msgid "Annotate" msgstr "Kommentieren" #: js/locale.js:5 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: js/locale.js:6 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: js/locale.js:7 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: js/locale.js:8 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: js/locale.js:9 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: js/locale.js:10 msgid "Clone" msgstr "Klonen" #: js/locale.js:11 msgid "Clone this Style" msgstr "Diesen Stil klonen" #: js/locale.js:13 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: js/locale.js:14 msgid "Create" msgstr "Anlegen" #: js/locale.js:15 msgid "Decrease Indent" msgstr "Einzug verkleinern" #: js/locale.js:16 msgid "Default Style" msgstr "Standard-Stil" #: js/locale.js:17 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: js/locale.js:18 msgid "Family" msgstr "Familie" #: js/locale.js:19 msgid "Font" msgstr "Schriftart" #: js/locale.js:20 msgid "Font Effects" msgstr "Schriftarten-Effekte" #: js/locale.js:21 msgid "Format" msgstr "Format" #: js/locale.js:22 msgid "Increase Indent" msgstr "Einzug vergrößern" #: js/locale.js:23 msgid "Insert Image" msgstr "Bild einfügen" #: js/locale.js:24 msgid "Invite Members" msgstr "Mitglied einladen" #: js/locale.js:25 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: js/locale.js:26 msgid "Justified" msgstr "Bündig" #: js/locale.js:27 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" #: js/locale.js:28 msgid "Left" msgstr "Links" #: js/locale.js:29 msgid "Loading" msgstr "Laden" #: js/locale.js:30 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: js/locale.js:31 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name:" #: js/locale.js:32 templates/public.php:12 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/locale.js:33 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: js/locale.js:34 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: js/locale.js:35 msgid "Paragraph..." msgstr "Absatz..." #: js/locale.js:36 msgid "Paragraph Styles" msgstr "Absatz-Stile" #: js/locale.js:37 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: js/locale.js:38 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: js/locale.js:40 msgid "Size" msgstr "Größe" #: js/locale.js:41 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" #: js/locale.js:42 msgid "Strikethrough" msgstr "Durchgestrichen" #: js/locale.js:43 msgid "Style" msgstr "Stil" #: js/locale.js:44 msgid "Text" msgstr "Text" #: js/locale.js:45 msgid "Top" msgstr "Oben" #: js/locale.js:46 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" #: js/locale.js:47 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: js/locale.js:48 msgid "Unknown Author" msgstr "Unbekannter Autor" #: js/viewer/viewer.js:30 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: lib/db/member.php:32 msgid "guest" msgstr "" #: templates/admin.php:8 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: templates/admin.php:9 msgid "openOffice/libreOffice is installed on this server" msgstr "OpenOffice/LibreOffice ist auf diesem Server installiert" #: templates/admin.php:15 msgid "External" msgstr "Extern" #: templates/admin.php:16 msgid "openOffice/libreOffice is installed on another server" msgstr "OpenOffice/LibreOffice ist auf einem anderen Server installiert" #: templates/admin.php:21 msgid "scheme://domain.tld[:port]" msgstr "Schema://Domain.tld[:port]" #: templates/admin.php:24 msgid "Server URL" msgstr "Server-URL" #: templates/admin.php:26 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: templates/documents.php:5 msgid "New document" msgstr "Neues Dokument" #: templates/documents.php:7 templates/documents.php:27 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: templates/personal.php:4 msgid "Save new documents to" msgstr "Neues Dokument speichern unter" #: templates/public.php:8 msgid "Wrong password. Please retry." msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuche es noch einmal." #: templates/public.php:11 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: templates/public.php:17 #, php-format msgid "Guest %s" msgstr "Gast %s" #: templates/public.php:21 msgid "" "This link has been expired or is never existed. Please contact the person " "who shared it with you for details." msgstr "Dieser Link ist abgelaufen oder existierte niemals. Bitte kontaktiere, für nähere Details, die Person, die dies mit Dir teilt." #: templates/settings.php:9 msgid "Advanced feature-set" msgstr "Erweiterte Funktionseinstellungen" #: templates/settings.php:10 msgid "(Unstable)" msgstr "(Instabil)"