# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Sovichet Tep, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-23 00:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-22 09:38+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/km/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: km\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/admin.php:23 msgid "Format filter server is down or misconfigured" msgstr "" #: ajax/admin.php:57 msgid "Conversion failed. Check log for details." msgstr "" #: ajax/admin.php:65 msgid "Saved" msgstr "បាន​រក្សាទុក" #: ajax/documentController.php:43 msgid "Can't create document" msgstr "" #: ajax/documentController.php:82 msgid "You don't have permission to rename this document" msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នេះ​ទេ" #: ajax/personal.php:26 msgid "An error occurred while changing directory." msgstr "" #: ajax/personal.php:34 msgid "Directory saved successfully." msgstr "" #: appinfo/app.php:34 templates/admin.php:3 templates/personal.php:2 #: templates/settings.php:2 msgid "Documents" msgstr "កម្រង​ឯកសារ" #: js/admin.js:16 msgid "Saving..." msgstr "កំពុង​រក្សាទុក" #: js/documents.js:87 msgid "Failed to load documents." msgstr "" #: js/documents.js:122 msgid "No documents were found. Upload or create a document to get started!" msgstr "" #: js/documents.js:157 msgid "Share" msgstr "ចែក​រំលែក" #: js/documents.js:274 msgid "No connection to server. Trying to reconnect." msgstr "គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ។ កំពុង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ម្ដង​ទៀត។" #: js/documents.js:338 msgid "" "Leaving this page in Editor mode might cause unsaved data. It is recommended" " to use 'Close' button instead." msgstr "" #: js/documents.js:359 msgid "" "Failed to load this document. Please check if it can be opened with an " "external odt editor. This might also mean it has been unshared or deleted " "recently." msgstr "" #: js/documents.js:381 js/locale.js:39 msgid "Save" msgstr "រក្សាទុក" #: js/documents.js:720 templates/documents.php:31 msgid "Loading documents..." msgstr "" #: js/documents.js:753 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ។" #: js/documents.js:755 msgid "File name cannot be empty." msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​អាច​នៅ​ទទេ​បាន​ឡើយ។" #: js/documents.js:762 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "ឈ្មោះ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ, មិន​អនុញ្ញាត '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' និង '*' ទេ។" #: js/locale.js:1 msgid "Align Left" msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង" #: js/locale.js:2 msgid "Alignment" msgstr "ការ​តម្រឹម" #: js/locale.js:3 msgid "Align Right" msgstr "តម្រឹម​ស្ដាំ" #: js/locale.js:4 msgid "Annotate" msgstr "" #: js/locale.js:5 msgid "Background" msgstr "ផ្ទៃ​ក្រោយ" #: js/locale.js:6 msgid "Bold" msgstr "ដិត" #: js/locale.js:7 msgid "Bottom" msgstr "បាត​ក្រោម" #: js/locale.js:8 msgid "Cancel" msgstr "លើកលែង" #: js/locale.js:9 msgid "Center" msgstr "កណ្ដាល" #: js/locale.js:10 msgid "Clone" msgstr "ក្លូន" #: js/locale.js:11 msgid "Clone this Style" msgstr "ក្លូន​រចនាបថ​នេះ" #: js/locale.js:12 js/viewer/viewer.js:78 msgid "Close" msgstr "បិទ" #: js/locale.js:13 msgid "Color" msgstr "ពណ៌" #: js/locale.js:14 msgid "Create" msgstr "បង្កើត" #: js/locale.js:15 msgid "Decrease Indent" msgstr "ខិត​ចេញ" #: js/locale.js:16 msgid "Default Style" msgstr "រចនាបថ​លំនាំ​ដើម" #: js/locale.js:17 msgid "Delete" msgstr "លុប" #: js/locale.js:18 msgid "Family" msgstr "គ្រួសារ" #: js/locale.js:19 msgid "Font" msgstr "ពុម្ព​អក្សរ" #: js/locale.js:20 msgid "Font Effects" msgstr "លក្ខណៈ​អក្សរ" #: js/locale.js:21 msgid "Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" #: js/locale.js:22 msgid "Increase Indent" msgstr "ខិត​ចូល" #: js/locale.js:23 msgid "Insert Image" msgstr "បញ្ចូល​រូបភាព" #: js/locale.js:24 msgid "Invite Members" msgstr "អញ្ជើញ​សមាជិក" #: js/locale.js:25 msgid "Italic" msgstr "ទ្រេត" #: js/locale.js:26 msgid "Justified" msgstr "បាន​តម្រឹម​ពេញ" #: js/locale.js:27 msgid "Justify" msgstr "តម្រឹម​ពេញ" #: js/locale.js:28 msgid "Left" msgstr "ឆ្វេង" #: js/locale.js:29 msgid "Loading" msgstr "កំពុង​ផ្ទុក" #: js/locale.js:30 msgid "Members" msgstr "សមាជិក" #: js/locale.js:31 msgid "New Name:" msgstr "ឈ្មោះ​ថ្មី៖" #: js/locale.js:32 templates/public.php:12 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/locale.js:33 msgid "Open" msgstr "បើក" #: js/locale.js:34 msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" #: js/locale.js:35 msgid "Paragraph..." msgstr "កថាខណ្ឌ..." #: js/locale.js:36 msgid "Paragraph Styles" msgstr "រចនាបថ​កថាខណ្ឌ" #: js/locale.js:37 msgid "Redo" msgstr "ធ្វើ​ឡើង​វិញ" #: js/locale.js:38 msgid "Right" msgstr "ស្ដាំ" #: js/locale.js:40 msgid "Size" msgstr "ទំហំ" #: js/locale.js:41 msgid "Spacing" msgstr "គម្លាត" #: js/locale.js:42 msgid "Strikethrough" msgstr "គូស​បន្ទាត់​ឆូត" #: js/locale.js:43 msgid "Style" msgstr "រចនាបថ" #: js/locale.js:44 msgid "Text" msgstr "អត្ថបទ" #: js/locale.js:45 msgid "Top" msgstr "កំពូល​លើ" #: js/locale.js:46 msgid "Underline" msgstr "បន្ទាត់​ក្រោម" #: js/locale.js:47 msgid "Undo" msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ" #: js/locale.js:48 msgid "Unknown Author" msgstr "មិន​ស្គាល់​អ្នក​បង្កើត" #: js/viewer/viewer.js:35 msgid "Edit" msgstr "កែ" #: lib/db/member.php:39 msgid "guest" msgstr "ភ្ញៀវ" #: templates/admin.php:4 msgid "MS Word support (requires openOffice/libreOffice)" msgstr "" #: templates/admin.php:9 msgid "Local" msgstr "" #: templates/admin.php:10 msgid "" "openOffice/libreOffice is installed on this server. Path to binary is " "provided via preview_libreoffice_path in config.php" msgstr "" #: templates/admin.php:16 msgid "External" msgstr "" #: templates/admin.php:17 msgid "" "openOffice/libreOffice is installed on external server running a format " "filter server" msgstr "" #: templates/admin.php:22 msgid "scheme://domain.tld[:port]" msgstr "scheme://domain.tld[:port]" #: templates/admin.php:25 msgid "Server URL" msgstr "URL ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" #: templates/admin.php:27 msgid "Apply and test" msgstr "" #: templates/documents.php:5 msgid "New document" msgstr "កម្រង​ឯកសារ​ថ្មី" #: templates/documents.php:7 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "" #: templates/documents.php:27 msgid "Upload" msgstr "ផ្ទុក​ឡើង" #: templates/personal.php:4 msgid "Save new documents to" msgstr "" #: templates/public.php:8 msgid "Wrong password. Please retry." msgstr "ខុស​ពាក្យ​សម្ងាត់។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត។" #: templates/public.php:11 msgid "Password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" #: templates/public.php:17 #, php-format msgid "Guest %s" msgstr "ភ្ញៀវ %s" #: templates/public.php:21 msgid "" "This link has been expired or is never existed. Please contact the person " "who shared it with you for details." msgstr "" #: templates/settings.php:9 msgid "Advanced feature-set" msgstr "សំណុំ​មុខងារ​កម្រិត​ខ្ពស់" #: templates/settings.php:10 msgid "(Unstable)" msgstr "(មិន​ស្ថិតស្ថិរ)"